Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл, хӑйне хӑлхинчен туртса, шухӑшласа тӑчӗ, ывӑлӗ хӑй пекех ача ухмахла сӳпӗлтетнине ӗненменни, ҫавна пула вӑл ашшӗне лӑплантарасшӑн пулни аван-и е япӑх-и?
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Вӑл йӑви ҫине ларнӑ та, чӗпписене ҫуначӗсемпе витсе, вӗсене лӑплантарасшӑн пулнӑ, ачашланӑ, вӗсен тӗкӗсене тӳрлеткеленӗ.
Ӑмӑрткайӑк // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вӑркан ӑшне пӑртак та пулин лӑплантарасшӑн пулчӗ Шерккей.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ашшӗ ӑна лӑплантарасшӑн пулчӗ.
XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Ҫын ҫинче йӗркеллӗрех пулар-ха, — лӑплантарасшӑн пулчӗ ӑна Сайте, ҫавӑн пек тӳрмен сӑмахсем илтнипе ҫиллене пуҫланӑскер, — ҫӑкӑр умӗнче ун пек хаяр калаҫасси пирӗн йӑлара нихҫан та пулман.
XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Майор ӑна лӑплантарасшӑн калаҫать, халӗ пирӗн хамӑра телейлӗ тесе шутламалла, тет, мӗншӗн тесен натуралистсем пӗлекен ултҫӗр, ҫичҫӗр пин тӗслӗ шӑна-пӑвансенчен пирӗн ҫине пӗр тӗслиех килсе ҫакланнӑ, тет.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Валя, амӑшне лӑплантарасшӑн пулса, ӑшшӑн ыталаса илчӗ те алӑк патне ҫитичченех ӑсатса ячӗ:Валя, тепло обняв за плечи мать, успокаивала ее, провожая до двери:
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Миккуль Кӗтрине лӑплантарасшӑн, анчах Кӗтрин унӑн аллине сире-сире ярать.
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Тантӑшӗ Катьӑна хӑйне лӑплантарасшӑн пулнине ӑнлансан вӑл чӗререн каларӗ:Поняв, что подруга шутила для того, чтобы успокоить ее, Катя растроганно проговорила:
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл хӑйне лӑплантарасшӑн пулса пуҫне чикрӗ, унтан аяккинелле ҫаврӑнчӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ҫеккунтра пулса иртет вӑл, ан хӑрӑр, сиссе те юлаймастӑр, — лӑплантарасшӑн пире такам.
Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.
Лешӗ, чӑн та, хӑш-пӗрисем пек, лӑплантарасшӑн пулса кирлӗ-кирлӗ мар калаҫу хускатмарӗ, йӑпату сӑмахӗсемпе кӑмӑла пӑсмарӗ.Не заводил, как иные, душеспасительных бесед, не говорил слов утешении.
6 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Вӑл вӗсене лӑплантарасшӑн, алла вӗрентесшӗн сахал мар тӑрӑшать, анчах — кӑлӑхах.Он прилагает немало усилий, чтобы усмирить, приручить их, — и тщетно.
6 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ҫывӑракан пӳрт умне лашине чӗлпӗртен ҫавӑтса пырса, вӑл чарӑнса тӑчӗ, йӗри-тавралла пӑхса ҫаврӑнчӗ — сывлӑшне лӑплантарасшӑн пулчӗ, анчах чӗре хӑвӑрт та вӑйлӑн тапать.
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Тавлашмастӑп, тавлашмастӑп, — Татьянӑна лӑплантарасшӑн пулнӑ пек хӑвӑрттӑн каласа хучӗ Хворостянкин, вара, вӗсен куҫӗсем пӗр-пӗрне хирӗҫ пулчӗҫ те, вӑл ҫапла шутласа илчӗ:
XXVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ну, юрӗ-ҫке, юрӗ, ан макӑр, — лӑплантарасшӑн пулчӗ вӑл ачине, арӑмӗн сӑмахӗсем ҫине ҫаврӑнса та пӑхмарӗ, ачине йӑтса пӳрте кӗрсе кайрӗ.
Телейлӗ ҫемье // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 93–104 стр.
— Ан пӑшӑрхан, эп ӑна шанчӑклӑ ҫӗре вырнаҫтарса хӑвартӑм, — лӑплантарасшӑн васкарӗ Боримечка.— Не беспокойся, я ее передал в надежные руки, — поспешил успокоить его Боримечка.
III. Ҫурҫӗрелле! // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Вӑл качча лӑплантарасшӑн пулчӗ, лешӗ, вилӗ ашшӗне курнипе тӑнран каясса ҫитнӗскер, халех тавӑрас тенӗ вӗчӗпе тулса ҫитрӗ.
ХХХIII. Ҫӗнтерекенсем ҫӗннисене хӑналаҫҫӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Гинка хӑй те куҫҫульпе ҫӑвӑнать, ҫапах та кӳршисене мӗн чухлӗ те пулин лӑплантарасшӑн пулчӗ:Тетка Гинка и та проливала слезы, но все-таки решила, что надо успокоить соседей:
XVII. Спектакль // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Чулне-мӗнне ӑнсӑртран пуҫтарса хунӑ пуль унта, тесе лӑплантарасшӑн пулчӗ Натанаил.Натананл его успокоил, говоря, что камни, очевидно, попали на это место случайно.
XVI. Ҫӑва калаҫать // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.