Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эпир сирӗнтен, лётчиксенчен, юлас темерӗмӗр — фронтовиксем мӗн каланисене тимлӗн итлесе, самолета пур енчен те лайӑхлатса пыма тӑрӑшрӑмӑр.
3. Семен Алексеевич Лавочкин патӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Малалла каламалли ҫинчен халех аса илсе, хамӑр часть командирӗ Чупиков реактивлӑ самолетсемпе ушкӑнпа вӗҫме вӗренсе ҫитнӗ чи пирвайхи лётчиксенчен пӗри пулнине асӑрхаттарас тетӗп.
16. Фашистсен реактивлӑ самолечӗпе ҫапӑҫни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ку таранччен Чупиковсӑр пуҫне пирӗн чаҫри лётчиксенчен никам та тӑшманӑн реактивлӑ самолечӗсене тӗл пулманччӗ.
12. Фотокинопулемет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Летчиксенчен тахӑшӗ шӳт туса: — Кай кунтан! — тесе кӑшкӑрчӗ.
5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Лётчиксенчен пӗри таҫтан аманнӑ ҫунатлӑ ула курак илсе килнӗ.
4. Летчиксен «тусӗ» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Полковник полк чысне пысӑка хурса хаклать, ытти лётчиксенчен те ҫапла тума ыйтать.Полковник очень дорожил честью полка и этого же требовал от лётчиков.
3. Ҫӗнӗ туссем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Астӑватӑп, пӗрре летчиксенчен тахӑшӗ ӑна ҫапла каларӗ:
9. Ҫапӑҫма хӑнӑхса пыратӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Пирӗнтен, ҫамрӑк лётчиксенчен, кашниех мӗн чухлӗ те пулин Чкалов евӗрлӗ пулма ӗмӗтленеҫҫӗ, ун пекех хастарлӑ та паттӑр пулса, ӗмӗр-ӗмӗрех Тӑван ҫӗршывшӑн тӑрӑшса пурӑнма шутлаҫҫӗ!
4. «ЛА 5» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Евстигнеев та ытти нумай лётчиксенчен палӑрмаллах уйрӑлса тӑрать, питӗ пултаруллӑ лётчик шутланать.Евстигнеев, действительно, заметно выделяется среди многих других: он очень способный лётчик.
3. Ведущипе ведомӑй // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Летчиксенчен пӗри хӑй Плоештине вӗҫсе кайса килни ҫинчен каласа панине астӑвать Шура.Помнится, один из летчиков рассказывал, что летал на Плоешти.
II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Кунашкал штурманпа вӗҫсен, аташса каятӑн та киле те таврӑнаймастӑн! — тесе хучӗ лётчиксенчен пӗри.— С таким штурманом полетишь и заблудишься — домой не попадёшь! — заметил один из наших лётчиков.
Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫапла пӗрре пирӗн ҫамрӑк бортмеханиксем патне лётчиксенчен пӗри пырса кӗрет.Вот заходит однажды в комнату к молодым бортмеханикам один наш лётчик.
Полярта шӳт тунисем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫавӑнпа та лётчиксенчен нумайӑшӗсем никам та пурӑнман анлӑ тундрӑна пӗрер вӑхӑтлӑха ана-ана ларнӑ.Поэтому редко кто не усаживался на неопределенное время в необитаемых просторах тундры.
«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Лётчиксенчен пӗри машинӑна сывлӑшра тӗрӗслесе пӑхрӗ.
Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Валерий Павлович самолет кирек мӗнле вӗҫнӗ вӑхӑтра та, сӑмахран, кустӑрмисене ҫӳлелле туса вӗҫнӗ вӑхӑтра та, сывлӑшра курӑнакан япаласем ҫине тӗл перессине ытти летчиксенчен малтан пуҫланӑ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Пиртен, летчиксенчен, — пример илӗр, — тенӗ вӑл спортсменсене, — эпир хамӑр ҫӗршыв машинисем ҫинче вӗҫсе ҫеҫ рекордсем тӑватпӑр.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Ют патшалӑхри летчиксенчен кам та пулин ҫакнашкал телей ҫинчен шутлама пултарать-ши? — яланхинчен шӑппӑн, пӑлханса ыйтнӑ та Чкалов, хӑех ҫапла каланӑ:
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫапла Громов инҫете вӗҫес тӗлӗшпе пур летчиксенчен те иртсе кайнӑ, инҫете вӗҫес енӗпе ҫав вӑхӑтра чи малти вырӑнта шутланнӑ Босутропа Росси летчиксенчен те иртсе кайнӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Чкалов вӗҫнӗ вӑхӑтра унӑн ӑсталӑхӗ ытти летчиксенчен уйрӑмӑнах палӑрнӑ, ҫакна Анисимов пысӑка хурса хакланӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Ахалех мар, Валерий, — шӳтле кулса асӑрхаттарнӑ летчиксенчен пӗри.— Вовсе не даром, Валерий, — дружелюбно-иронически заметил один из летчиков.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
- 1
- 2