Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лекиччен (тĕпĕ: лек) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ӑна аманнӑ ҫыннӑн тыткӑна лекиччен перӗнсе вилни аванраххине ӑнлантарма тӑрӑшрӑм, анчах вӑл итлемерӗ, пистолета памарӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫиччӗмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Ӗҫӗр, ҫийӗр, выльӑр-кулӑр, Тӑшман алне лекиччен.

Куҫарса пулӑш

Улттӑмӗш пайӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

«Вӗсен аллине лекиччен ӳксе вилем», — тенӗ те государь чӳречерен аялалла сикнӗ.

Куҫарса пулӑш

Паттӑр вилет — ят юлать... // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ача ҫуртне лекиччен вӑл ҫапла ҫӳреме вӗреннӗ те унти йӗркене юратман — тарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Тилли Куҫми // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Пахча ҫимӗҫ лавккасене, сӗтел ҫине лекиччен чылай тӑрӑшма тивет.

Куҫарса пулӑш

Ҫанталӑк чӑрмантарсан та ӗҫ чарӑнмасть // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/21/c%d0%b0%d0% ... %82%d1%8c/

Колчак аллине лекиччен луччӗ чӑвашсене парӑнмалла.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Сунар — чи кӑсӑкли; Астарот ун чухне ҫичӗ пуҫлӑ кашкӑр амине курнӑ-мӗн, ун пирки ҫапларах халап: ӳтӗнче вӑл ҫирӗм пӗр пуля йӑтса ҫӳрет, пурӑнасса вара чӗринчен тӑхлан лекиччен пурӑнать.

где видел знаменитую волчиху о семи головах, про которую сложилось предание, что она носит в теле двадцать одну пулю и проживет до тех пор, пока не получит свинца прямо в сердце.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Шлюпка силлене-силлене шхунӑна хӳрипе таклаттарать; Аян шывалла анчӗ, анчах сасартӑк, урисемпе кимӗ тӗпне лекиччен, темӗн асне килнӗн, хыпалансах каялла улӑхрӗ те крюйс-камерӑна иртрӗ; кунта тар пичкисем лараҫҫӗ.

Шлюпка, качаясь, стукала кормой в шхуну; Аян спустился, но вдруг, еще не коснувшись ногами дна лодки, вспомнил что-то, торопливо вылез обратно и прошел в крюйс-камеру, где лежали бочонки с порохом.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Кунта лекиччен эпӗ… сехет, ытти хаклӑ теттесем нумай тупрӑм.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Кунта лекиччен эпӗ… сехет, ытти хаклӑ теттесем нумай тупрӑм.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Хам тӗрмене лекиччен ирӗклӗх ҫакӑн пек хаклӑ пулнине пӗлмен те эпӗ.

Куҫарса пулӑш

Суд // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Ӑна пуринчен ытларах ман пурнӑҫ историйӗ интереслентерет, вӑл эпӗ ӑҫта ҫуралнине, ҫакӑнта лекиччен манпа мӗн пулнине пӗлесшӗн.

Ему гораздо интереснее услышать историю моей жизни, узнать, где я родился и что со мной было, прежде чем я попал сюда.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ лапутянсем патне лекиччен виҫӗ ҫул маларах утрав ҫинче тӗлӗнмелле событи пулса иртнӗ, ҫав событине пула ҫак монархи чутах пӗтсе ларман.

Года за три до моего прибытия к лапутянам произошло необыкновенное событие, которое чуть было не оказалось роковым для этой монархии.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Лилипути ҫӗрне лекиччен эпӗ, чухӑн та сӑпӑ ҫын, нихҫан та патшасен ҫуртӗнче пулса курман.

До того как я попал в Лилипутию, мне, скромному и бедному человеку, никогда не случалось бывать при королевских дворах.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

«Начальник ӑҫта вилме хушнӑ, вӗсем ҫавӑнта вилеҫҫӗ», «тыткӑна лекиччен вӗсем вилме хатӗр», тесе ҫырнӑ вӗсем ҫинчен французсем.

«Они умирают там, где начальник им приказал умереть», «Они предпочитают смерть плену», писали французы.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫак хулана лекиччен вӑл чылаях уҫӑлса ҫитнӗ, тӗл пулнӑ ҫынсенчен пайтах йӑла-халап вӗреннӗ.

и многому научился от них, пока, наконец, не попал в здешний город.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Партизансем патне лекиччен, вӑл лагерьтен пилӗк хутчен тарнӑ.

Он пять раз бегал из лагеря, пока не добрался до партизан.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Тӑшман аллине чӗрӗлле лекиччен, шыва сикесси ҫеҫ юлнӑччӗ.

Оставалось одно — броситься в воду, чтобы не сдаться врагу живыми.

Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Хӑвӑн ҫӗршывӑнта эсӗ, тыткӑна лекиччен, хӑвӑрӑн халӑхӑн ҫулпуҫӗсенчен пӗри пулнӑ-и?

— В твоей стране до того, как ты попал в плен ты был одним из вождей твоего народа, не правда ли?

V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Шӑршӑ саракан фашист пирӗн ҫӗр ҫийӗн ҫӳреме пӑрахмасӑр, е хама пуля лекиччен лӑпланаймастӑп пулмалла ӗнтӗ.

Не успокоюсь, должно быть, пока хоть один поганец фашистский по нашей земле-матушке ходит или пока меня самого пуля не найдёт.

Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех