Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лашисене (тĕпĕ: лаша) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Янтулпа Енчӗпек лашисене ҫавӑтса уй хапхинелле шӑппӑн утрӗҫ.

Яндул и Ендебек, ведя лошадей на поводу, медленно пошли в сторону околицы.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул выртма кайма хатӗрленсе пуп лашисене хапха умне ҫавӑтса тухнӑччӗ кӑна, ун ҫумне, пӑван пек, Савтепи пырса ҫапӑнчӗ.

Яндул уже вывел поповских лошадей за ворота, чтобы отправиться в ночное, как к нему подкралась Савдеби и ну рассказывать-жужжать, будто слепень:

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ваҫукран курмалӑх лавҫӑ та ҫырлана пикеннӗ — лашисене чӑрнӑ та ҫултан инҫе те мар ҫисе ҫӳрет.

И возница, нравне с Вазюком, тоже принялся за ягоды — остановил лошадей и наедался неподалеку от дороги.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑна хайне ӗвер ӑнланнӑ лавҫӑ лашисене пӳлчӗ.

Возчик истолковал это по-своему и остановил лошадей:

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Уншӑн ҫын лашисене те, хӑйне те ӗҫрен пӑрса инҫетри хулана пушӑлла пынӑ, чӑрманса ҫӳренӗ.

А то, что из-за него человек, лошади оторвались от дела, ровным счетом ничего не значит.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шахрунпа лашисене Ивук ашшӗ кӗрекен хваттере, пасар ҫывӑхӗнчи пӗр ҫурта, хӑварчӗ те хӑйпе пӗрле вӗреннӗ юлташне шырама тухса чупрӗ.

Оставив Шахруна и лошадей на квартире, где обычно останавливался отец, Ивук бросился разыскивать товарища с которым они вместе учились.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Лашисене ӑҫтан тупнӑ вара этемми?» — ыйтать тиек.

— Где ж лошадей-то он нашел? — спрашивает дьяк.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл вышкайсӑр вӑйлӑ та чӑрсар пулнӑ, ӳсӗр вӑхӑтсенче ашкӑнса ҫынсен кӗлечӗсене урӑх еннелле ҫавӑра-ҫавӑра лартнӑ, лашисене ҫырма урлӑ ҫӗклесе каҫарнӑ, арӑмӗсене пусмӑрланӑ.

Невероятно сильный и отчаянный, он, будучи под хмельком, в шутку поднимал и разворачивал амбары бедняков в другую сторону, переносил на себе лошадей через реку, насиловал женщин.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ун патне пӗрмаях ҫынсем чупа-чупа килеҫҫӗ, туй лашисене картана хупса апат пани ҫинчен, ҫӗр вӑрлама каҫа хирӗҫ тухса каймалли ҫинчен пӗлтереҫҫӗ.

В его дворе и в доме без конца снуют люди: кто-то заботится о свадебных лошадях, поит-кормит их перед дальней дорогой, кто-то предупредительно шепчет ему на ухо, мол, как стемнеет, так и выедут за землей…

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шыракансем таврӑнчӗҫ Лашисене ҫунтарса: Кантӑр варта йӑмраран Вилнӗ терӗҫ ҫакӑнса…

Куҫарса пулӑш

Тӑватӑ вилӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ӑҫта васкать Хусан кил-йышӗ, Ӑҫта вӑл чӑрсӑр вирхӗнет: Пӗри шавлать тухас пек пыршӑ, Тепри лашисене хӗнет.

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Лашисене чарса тӑратрӗҫ Пӑхма: мӗн пулӗ малалла?

Куҫарса пулӑш

XXIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӑл колхоз картишне ҫитнӗ ҫӗре лашапа ӗҫлекенсем лашисене те кӳлме тытӑнманччӗ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Левентейпе Липӑна лашисене чарнӑ-чарман утсем ҫинчен сӗтӗрсе антарчӗҫ те умлӑн-хыҫлӑн чуптума пикенчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Симун ӑна валашка патне илсе ҫӳрет, лашисене кӑтартать, хӗрарӑмсене вӑрҫса илет:

Куҫарса пулӑш

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Юлашкинчен Ятман комсомолецсемпе канашлатӑп, вара Камышинпа калаҫатӑп терӗ те, ҫынсем тӗлне ҫитсен лашисене чарса тӑратрӗ.

Куҫарса пулӑш

XXIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ятман ҫав-ҫавах лашисене хӳме пек ҫӳлӗ ларакан ыраш хӗррипе хӑваларӗ.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ятман паян иртенпе чылай пысӑк лаптӑка вырса пӑрахрӗ ӗнтӗ, Лашисене кантарать те татах ӗҫлеме тытӑнать.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тухман ҫын тухсан, тӑман тухать тенӗ пек, вӗсем лашисене тӑварма ӗлкӗрнӗ-ӗлкӗрменех юр ҫума пуҫларӗ, вӑрман ҫулӗ ирхинеччен аллаппи хулӑнӑш юрпа витӗнчӗ.

Куҫарса пулӑш

ХIХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӑйсене кӑтартнӑ делянкӑна шыраса тупрӗҫ те нумай чуптарнӑран тарласа кайнӑ лашисене ҫапӑпа карса тунӑ витесене канма тӑратрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

ХIХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех