Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ларӑп (тĕпĕ: лар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ малтан уроксене хатӗрлетӗп, унтан чертёж тума ларӑп. Ӗлкӗретӗп, кукка! — тенӗ вӑл.

— А я вперёд уроки выучу, а потом сяду чертить. Справлюсь, дядя Коля!

«Ан кулян, анне» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эппин манӑн киле каяс та килмест, шавламасӑр, тӗк ларӑп.

Я сказал, что я не хочу домой и буду смирно сидеть.

Мулкачсем туса кӑтартни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ытлашши мухтасан, пӗр еннелле чалӑшса ларӑп тата, — ответлерӗ атте.

Перехвалишь, на один бок кривой стану, — ответил отец.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Эпӗ мороженӑйпа билетсем сутса ларӑп, — терӗ Мальвина.

— Я буду продавать мороженое и билеты, — сказала Мальвина.

Вӑрттӑн алӑк хыҫӗнче вӗсем мӗн тупрӗҫ // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Эпӗ чи пӗчӗкҫӗ шапасем умӗнче те чӗркуҫленсе ларӑп

Я стану на колени перед самым маленьким лягушонком…

Пьеро хӑй мулкач ҫине утланса ларса, Ухмахсен Ҫӗршывне мӗнле пырса кӗни ҫинчен каласа кӑтартать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Эпӗ пӗчченҫи тӑрса юлнӑ ӗне пек мӗкӗрӗп, чирлӗ чӑх пек какаласа ларӑп, крокодил пек макӑрӑп.

Я буду рыдать, как одинокая корова, стонать, как больная курица, плакать, как крокодил.

Пьеро хӑй мулкач ҫине утланса ларса, Ухмахсен Ҫӗршывне мӗнле пырса кӗни ҫинчен каласа кӑтартать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Эпӗ шапасене, йытпуллисене, шыв нӑррисене, вӗсем тимӗр шапана тархасласа ыйтчӗр тесе, тархасласа ларӑп

Я буду умолять лягушек, головастиков, водяных жуков, чтобы они просили черепаху…

Пьеро хӑй мулкач ҫине утланса ларса, Ухмахсен Ҫӗршывне мӗнле пырса кӗни ҫинчен каласа кӑтартать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Эпӗ питех те кӑмӑллӑн йӑл кулса ларӑп.

Я буду умильно улыбаться.

Пьеро хӑй мулкач ҫине утланса ларса, Ухмахсен Ҫӗршывне мӗнле пырса кӗни ҫинчен каласа кӑтартать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Ҫӗпри, Ҫӗпри, Ҫӗпритун, — Ҫӗпри, манӑн тӑванӑм; Хам ларӑп ҫуна ҫине, Ҫӗприне — ҫуни хыҫне…

Спиря, Спиря, Спиридон, Спиря, братик мой родной; Сама сяду в саночки, Спирю — на запяточки…

VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Каҫхине, ҫутӑлас умӗн, эп ҫак пӑравус айне кӗрсе ларӑп.

Ночью, поближе к утру, я заберусь под этот самый паровоз.

13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Эпӗ ун ҫинчен сана тепӗр чухне каласа ларӑп.

Я расскажу тебе об этом в другой раз.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпӗ сире кунтах кӗтсе ларӑп.

Я здесь подожду.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вара ман Дерсу Узаласем кайӗҫ, эпӗ, чаплӑ ҫулҫӳревҫӗ, килте ларӑп», — тесе канӑҫсӑрланма тытӑнчӗ Петя.

Тогда мои Дерсу Узала поедут, а я, великий путешественник, буду сидеть дома», — беспокоился Петя.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Кай ҫывӑрма, эпӗ вут патӗнче ларӑп, — тенӗ Алим.

— Поди спать, я посижу у огня, — предложил Алим.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Туса пӗтеретӗн вӑт — кӑтартатӑп, итлесе ларӑп вара вӑл мӗн каланине.

Вот сделаю, покажу и послушаю, что он скажет.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Мӗнпур пайти те ӗнтӗ, Мускава таврӑнсан, палла тӑранран хӑшӗ те марлин: мӗнле, тайгара ҫӳресе куртӑн-и? — тесе ыйтӗ те, эпӗ вӑйӑн-шайӑнла: ха, епле-ха унсӑрӑн! — текелесе ларӑп.

Разве что вернусь в Москву, кто-нибудь из знакомых спросит: ну как, по тайге не пришлось побродить? — и я небрежно так кину: как же, хаживал!

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Юрӗ, эпӗ сире ун ҫинчен мӗн пӗлнине каласа ларӑп, — терӗ вӑл юлашкинчен, пырӗнче чӑрмантарса тӑракан темле пысӑк татӑка ҫӑтса янӑ евӗр.

— Ладно, расскажу я вам об ней, что знаю, — сказал он, наконец, точно проглотив большой кусок, застрявший в горле.

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

Апла пулсан, эпӗ тепӗр пӳлӗмре ларӑп: тен, сире пӗччен авантарах пулӗ.

В таком случае я посижу в другой комнате: может быть, вам приятнее быть одному.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Кунта ертсе кил, эпӗ кӗтсе ларӑп.

Приведи его сюда, ждать буду.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Иккӗ» паллӑ виҫҫӗ кӳлӗп, Ларӑп, кайӑп пасара!

Запрягу я тройку двоек И поеду на базар!

Миша такӑнчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех