Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӳнине (тĕпĕ: кӳр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрпӗрчисемпе арҫын ачасем ашшӗсен профессийӗсем ҫинчен, вӗсем ҫӗршыва тата обществӑна мӗнле усӑ кӳнине хавхаланса каласа панӑ.

Куҫарса пулӑш

Ачасем ашшӗсене саламлаҫҫӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11512-ac ... -salamlacc

Ҫамрӑксене ҫакӑн пек пулӑшӳ кӳнине эпӗ хам енчен ырласа йышӑнатӑп.

Куҫарса пулӑш

Тӑрӑшакансене патшалӑх пулӑшать, вӗсем хӑйсем те алӑ усса лармаҫҫӗ // А.НИКОЛАЕВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9515-t-r-sha ... sa-larmacc

Tech Like This кӑларӑм электронлӑ хатӗрсем ҫывӑракан ҫын ҫине мӗнле витӗм кӳнине тӗпченӗ 20 ӑслӑлӑх тӗпчевне тишкернӗ.

Издание Tech Like This опубликовало обзор 20 научных исследований о влиянии электронных устройств на спящего человека.

Кровать ҫумӗнчи смартфон тутлӑ ҫывӑрма кансӗрлет // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/33093.html

Ҫакна тума вырӑнти пуҫару программи витӗмлӗ пулӑшу кӳнине палӑртса хӑвармалла.

Куҫарса пулӑш

Урам хушшине выртрӗ вакӑ чул ҫӗклет-ҫке кӑмӑла тап-такӑр ҫул // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/09/30/%d1%83%d1% ... bca%d0%bb/

Предприяти ҫутҫанталӑка сиен кӳнине саплаштарнӑ ӗнтӗ.

Предприятие уже компенсировало причиненный вред природе.

Йӑршӑва таса мар шыв юхтарнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32739.html

10. Сиене саплаштарасси ҫинчен калакан тавӑҫсем тӑрӑх хывакан тӳлевсене, ҫавӑн пекех Чӑваш Республикин харпӑрлӑхӗнчи пурлӑха (Чӑваш Республикин бюджет тата автономлӑ учрежденийӗсем, Чӑваш Республикин патшалӑхӑн унитарлӑ предприятийӗсем ҫумне ҫирӗплетнӗ пурлӑхсӑр пуҫне) сиен кӳнине хӑй ирӗкӗпе саплаштарнӑ чухне хывакан тӳлевсене Чӑваш Республикин республика бюджетне 100 процент нормативпа куҫарса памалла.

10. Платежи по искам о возмещении ущерба, а также платежи, уплачиваемые при добровольном возмещении ущерба, причиненного имуществу, находящемуся в государственной собственности Чувашской Республики (за исключением имущества, закрепленного за бюджетными и автономными учреждениями Чувашской Республики, государственными унитарными предприятиями Чувашской Республики), подлежат зачислению в республиканский бюджет Чувашской Республики по нормативу 100 процентов.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Инкек сӑлтавне тата вут-ҫулӑм миҫе тенкӗлӗх сиен кӳнине экспертсем палӑртӗҫ.

Причину возникновения пожара и общий ущерб от огня установят эксперты.

Пахча-ҫимӗҫ управӑшӗ ҫуннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32439.html

Наркӑмӑш чӑннипех кирлӗ витӗм кӳнине пӗлсен Моргиана ҫав тери хӗпӗртерӗ.

Зная теперь наверное, что яд подействовал, как нужно, она испытала великое облегчение.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ахӑртнех, хӑйне евӗрлӗ «чӗре мигренӗ» пуҫланчӗ; ку — эпӗ лайӑх пӗлекен туйӑм, ун пирки питех шухӑшласа кайман пулин те — ҫапах та шухӑшсен ҫакнашкал ҫул-йӗрӗ юратнӑ ҫемӗ евӗр витӗм кӳнине пӗлетӗп.

По-видимому, началась своего рода «сердечная мигрень» — чувство, которое я хорошо знал и хотя не придавал ему особенного значения, все же нашел, что такое направление мыслей действует как любимый мотив.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эмел лайӑх витӗм кӳнине евитлерӗ.

И заявил, что лекарство отлично действует.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Чӗлхине кӑштах ҫавӑрттарнипех ӑраскала Сандие нимӗн ҫуклӑхран капитана куҫарма хушнӑ этем сӑмахӗсем мӗнле витӗм кӳнине каласа кӑтартаймастӑп.

Не могу передать, как действует такое обращение человека, одним поворотом языка приказывающего судьбе перенести Санди из небытия в капитаны.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫулсен пахалӑхӗ ҫынсен пурнӑҫӗпе сывлӑхне витӗм кӳнине пирӗн самантлӑха та манмалла мар.

Мы не должны забывать, что от состояния дорог зависит жизнь и здоровье людей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

— Анчах Георг Ван-Конет хӑйне ӑраскал йӑпану-киленӗҫ кӳнине, ку ҫеҫ те мар, хӑйне майлӑ каҫарнине хакласси питех те иккӗлентерет.

 — Только навряд ли Георг Ван-Конет оценит то утешение, а может быть, даже искупление, которое посылает ему судьба.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

2020 ҫулхи раштав уйӑхӗн 31-мӗшӗнче посёлокри общежитисенчен пӗринче хайхи этем хӑйӗн пӗлӗшӗ ҫынна йывӑр сиен кӳнине курнӑ.

31 декабря 2020 года в одном из общежитий поселка человек увидел, что его знакомый причинил тяжелый вред человеку.

Тусне пулӑшнӑшӑн айӑпланӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31225.html

Чӗрре кӗни хӑйне сиен кӳнине ӑнланать вӑл.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Пӗтӗм «йӗркесӗрлӗхсем», имӗш, (йӗркесӗрлӗхсем ҫеҫ!) пачах та меньшевиксен пуҫлӑхӗсен айӑпӗпе мар, вырӑс халӑхӗ ҫемҫешке пулнинчен килет пулать, пӗрлешсе ӗҫлени пит пысӑк усӑ кӳнине ӑнланса илейменнинчен килет, дисциплинӑна теори тӗлӗшӗнчен ӑнланса илесси таранах ҫитнӗ пулсан та, ӑна тытма пӗлменнинчен е тытма шутламаннинчен килет, теҫҫӗ меньшевиксем.

Все «беспорядки», как говорится, (только беспорядки!) происходили вовсе не по вине меньшевистских руководителей, а из-за слабости русского народа, который не осознавал огромной пользы совместной работы и не умел или не хотел ею руководить, хотя и доходил до теоретического понимания дисциплины.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн вӑл урӑх нихҫан та мухтанман, никама та хӑйӗнчен кая хуман, — ӗҫлеме пултаракан чӗрчунсем пурте этемсене усӑ кӳнине ӑнланнӑ.

С тех пор он никогда больше не хвастался и никого не ставил ниже себя, — понял, что каждый, кто трудится, приносит пользу людям.

Лашапа вӑкӑр ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Пурин валли те пӗрле апат-ҫимӗҫ илсе хурар, тени, ачасене ҫитермелле тӑвас тени рабочисене пурне те килӗштерчӗ; пухура пуринчен ытла ҫамрӑксем, ҫемьесӗррисем пуҫтарӑннӑ, анчах вӗсем те ҫак ӗҫсене туни ҫемьеллӗ рабочисемшӗн пит те пысӑк ҫӑмӑллӑх кӳнине ӑнланнӑ.

Мысль об общих покупках, о питании детей — понравилась; на собраний больше была молодежь, бессемейные, но и они понимали, что для семейных это великое будет дело.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах, ӗнен мана, ырӑ ӗҫ туни ҫынна мӗнле те пулин усӑ кӳнине эпӗ пӗрре те курман.

Но поверь мне: ни разу не видел я, чтобы добродетель приносила человеку хоть какую-нибудь пользу.

XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ ӑна мӗн кирлине кӑштах тавҫӑратӑп: хӑй пӑшалпа пени танка епле сиен кӳнине пӗлесшӗн.

Догадываюсь — ищет на броне следы своих пуль.

Танксемпе ҫапӑҫни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех