Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӳмесӗрех (тĕпĕ: кӳме) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Хӑвӑн пиччӳ, Михаил Николаевич, хӗллехи сивӗре окопра пилӗк уйӑх ларни сывлӑха сиен кӳмесӗрех иртӗ тейӗн-и?

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Петардӑсем никама савӑнӑҫ кӳмесӗрех шывра сӳннине бургомистр пӗлмест-шим вара?

Бургомистр, видно, не знал, что с петардами так не поступают, что в воде они тут же гаснут, не доставив никому никакой радости.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӑхӑт Анна Михайловнӑна ним ҫӑмӑллӑх кӳмесӗрех иртет, анчах усӑсӑрах теме те ҫук: халь ӗнтӗ вӑл хохол шӑхличӗ каланӑ самантсенче хӑйне тӗлӗнтернӗ кӗвӗ пуянлӑхӗпе поэзи тарӑнлӑхне чун-чӗрипе туйма пуҫларӗ.

Так шло время, не принося Анне Михайловне облегчения, но зато и не без пользы: приливы того же живого ощущения мелодии и поэзии, которое так очаровало ее в игре хохла.

IX // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Хирти ӗҫсене сиен кӳмесӗрех тупма пултарнӑ, Анчах эс пултарайман, санӑн тупассу килмен.

Можно бы, и без особого ущерба для работы в поле, Но ты не сумел, не схотел.

VIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех