Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗпепе (тĕпĕ: кӗпе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑпта кӗпепе кунӗ-кунӗпе пилӗкшер пӑтлӑ михӗсене ҫӗклеме тиврӗ.

Куҫарса пулӑш

Йӗтем юпи // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Шакла пуҫне укапа тӗрленӗ тӳпеттей, ҫине шалпар шурӑ кӗпепе хура шӑлавар, урине сарӑ атӑ тӑхӑннӑ мулла, пӗчӗк ҫеҫ шап-шурӑ сухалне сӑтӑркаласа: — Эй, алла… Эй, алла писмилля, — тесе мӑкӑртатрӗ.

Куҫарса пулӑш

«Выҫӑ вилем те… пуҫтарма каймастӑп» // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Мӗнле шеп килсе кӗчӗ вӑл паян Тукай килне — ултӑ юлан утпа, йӗс йӗнерсемпе, кӗрӗк пиншакпа, ҫап-ҫутӑ атӑ-па, хӗрлӗ сатин кӗпепе.

Куҫарса пулӑш

14. Мамич-Бердей // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Арҫын ачасем паян таса тӑхӑннӑ, пурте шурӑ кӗпепе, урисене пир тӑлапа ҫӗнӗ ҫӑпата сырнӑ.

Куҫарса пулӑш

Экзамен // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Анастасия Александровна пире таса, тирпейлӗ ҫӳреме хушнине асра тытса, эпӗ шкула яланах шурӑ кӗпепе каяттӑм.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ пуп // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Те канма выртнӑ ҫӗртен тӑрса ларнӑ ӗнтӗ, пӗр хут пусма кӗпепе ҫеҫ, ярханах, тур каҫартӑр та, кӗпи витӗр пӗтӗм кӗлетки палӑрса тӑрать.

То ли прилегла отдохнуть, то ли, наоборот, только что встала ото сна — в тоненьком прозрачном белом платьице, сквозь которое видно все ее прелестное тело.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑмӑр кӗлеткине ҫӑт тытса тӑракан улача кӗпепе вӑл, тӑхӑр пушӑт ҫӑпатипе.

Ее гибкий стан плотно облегает платье из пестрядины; красивые ноги обуты в лапти, сплетенные из девяти лык.

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫара пуҫӑн вӑл, тусанлӑ атӑпа, ҫуса тӑхӑннӑ улача кӗпепе.

Он шел с непокрытой головой, в запыленных сапогах, в стираной пестротканой рубахе.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шурӑ катан пир кӗпепе вӑл, шурӑ тутӑрпа.

На ней белое платье, на голове белый платок.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Йӑлтӑрти хура шӑлаварпа, ҫӑпатапа, кивӗ улача кӗпепе.

засаленные черные шаровары, лапти и пестрядинную рубаху.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кокардӑллӑ карттуспа вӑл, шурӑ катан пир кӗпепе, йӑлтӑрти хура шӑлаварпа, атӑпа.

На голове его красовалась форменная фуражка с кокардой, одет он был в белую полотняную рубаху и черные плисовые шаровары.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Йӗкӗт хурама хуппипе пӗветнӗ йӗмпе, вӑрӑм шур пир кӗпепе.

Обычная одежда деревенского парня-чуваша: крашенные корой вяза холщовые шаровары, длинная белая рубаха,

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл ҫинҫе катан пир кӗпепе, тухьяпа, тӑхӑр пушӑт ҫӑпатипе.

Одета она была празднично: в белое ситцевое платье, тухъю, лапти из девяти лык.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗрленӗ аркӑллӑ шур ҫип кӗпепе те пысӑк хура уран вӑл, пуҫӗнчи тутӑрӗ салтӑнса кайнӑ.

На ней тонкое белое платье, отделанное кружевом, на ногах — черные онучи; платок на голове развязался и сбился на затылок.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑй те хитре тумланнӑ вӑл — хӗрлӗ пусма кӗпепе хура шӑлавар (Яка Илле парни).

Сам он тоже принарядился: в красной ситцевой рубахе, черных шароварах — подарок Илле.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Те вӑл таҫта хӑнана кайнӑ пулнӑ, сывланипех хуллен чӑнкӑртатса тӑракан кӗмӗлле йывӑр тухьяпа, умне те ҫанни вӗҫӗсене тӗрленӗ катан пир кӗпепе.

Она, видимо, шла из гостей: на голове у нее была тяжелая, из серебряных монет тухъя, подвески которой тонко позвякивали даже от дыхания девушки, платье тоже было праздничное — расшитое по низу подола и рукавов замысловатым узором.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук хӗрлӗ пусма кӗпепе, атӑпа, ҫара пуҫӑн.

Ивук, как и вчера, в красной рубахе и сапогах.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле старик вӑрӑм шур пир кӗпепе, ҫӳҫне шывпа йӗпетсе туранӑ.

Яриле в длинной белой посконной рубахе; волосы смочены водой и тщательно расчесаны.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗпи-тумтирри те ҫавах ун: е тӑвӑр (сӑмахран, кӗпи — вӑл хӗрлӗ пусма кӗпепе, карттусӗ — чӑнкӑ тӑрӑллӑ карттус), е шалпар (атти; ӑна вӑл таса тикӗтпе ҫутатнӑ пулнӑ та, халь ун ҫумне тусан ҫыпӑҫса тулнӑ; шӑлаварӗ — йӑлтӑркка хура шӑлавар).

Одежда, хоть и дорогая, производит не лучшее впечатление: она или мала, взять, к примеру, рубашку из красного ситца и картуз с крутым верхом, или, наоборот, чересчур просторна — сапоги, хоть и начищены были до блеска товарным дегтем, велики и непривлекательны — на них осела вся дорожная пыль; в черных плисовых шароварах он так и путается.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Улача кӗпепе ҫеҫ ҫӳренӗ пулсан та, пӗве кӗнӗ-кӗменех Марине патне каччӑсем евчӗ хыҫҫӑн евчӗ яма тытӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех