Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗлеткесем (тĕпĕ: кӗлетке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Милици начальникӗ хӑйӗн хучӗ ҫине темле шуйттан чӗпписем евӗр кӗлеткесем ӳкерет.

Начальник милиции рисовал каких-то чортиков.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑта ҫӗрӗнче темӗн-темӗн тӗслӗ армак-чармак кӗлеткесем тӑраткаланса тӑраҫҫӗ: хӑш-пӗрисем вӗсенчен йӗп пек вӗҫленсе ҫӳлелле тӑсӑлса кайнӑ, теприсем ҫеҫенхирсенчен улӑптӑррисем ҫинче тӗл пулакан чул ама-киремет евӗрне килеҫҫӗ.

Посредине стояли причудливые статуи; одни из них готическими шпилями поднимались кверху, другие были похожи на каменных баб-идолов, что разбросаны по степным курганам.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Серёжа юр ҫинче вылять, юртан тӗрлӗрен кӗлеткесем тӑвать, вӗсемпе ҫапӑҫать, ҫунапа ярӑнать.

Сережа играет на снегу, строит и воюет, катается на санках.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Эсӗ пластилинран кӗлеткесем тума юрататӑн вӗт.

 — Ты там будешь лепить.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Кӑнтӑрла ҫав кӗлеткесем ту ҫинчен ҫӗршер километра курӑнса тӑрӗҫ, ҫӗрле хӑйсем ҫинчен тата хӑйсен держави ҫинчен астутарса ялкӑшӗҫ.

— Днем эти силуэты на горах будут видны за сотни километров, а ночью будут сиять, напоминая о себе и о своей державе.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тӗнче пушанса юлнӑн, пӗтӗм япала труках ҫухалнӑн туйӑнать, — ют тумлӑ пӗшкӗннӗ кӗлеткесем кӑна ҫывхарнӑҫемӗн ҫывхарса килеҫҫӗ.

В мире наступила полная пустота, все исчезло, были только согнутые фигуры в чужой униформе, которые всё приближались и приближались.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Сакӑр сехет иртнӗ хыҫҫӑн урамсенче нимӗнле кӗлеткесем те ан пулччӑр!

— И чтобы после восьми часов на улицах — никаких фигур!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тӑнӑҫ кӑмӑллӑ поручик хӑйӗн салтакӗсем хушшинче чул кӗлетке пек тӑнӑ, ӑна хӗвел ҫутатнӑ; конус евӗрлӗ пупсемпе тияккӑнсем те ылтӑнтан тунӑ чунсӑр кӗлеткесем пек пулнӑ, вӗсем хӗвел ҫутинче ирӗлсе, шӑранса тӑнӑ, ризӑсем йӑлтӑртатни Маврин поручик ҫине те ӳкнӗ; аналой умӗнче, картузӗпе сулкаласа, шуҫ пуҫлӑ самӑр офицер сиккеленӗ.

Хладнокровный поручик парадно, монументом стоял впереди своих солдат, его освещало солнце; конусообразные попы и дьякона стояли тоже золотыми истуканами, они таяли, плавились на солнце, сияние риз тоже падало на поручика Маврина; впереди аналоя подпрыгивал, размахивая фуражкой, толстый офицер с жестяной головою.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Орлов — ӑста пулнӑ, вӑл сӗтел-пукан тунӑ, сехетсем юсанӑ, йывӑҫран тӗрлӗ кӗлеткесем касса кӑларнӑ, вӗсенчен пӗрне — ҫарамас хӗрарӑм кӗлеткине — ман патра пытарса хунӑ-ха.

— Орлов — мастер; мебель делал и часы чинил, фигуры резал из дерева, у меня одна спрятана — женщина голая.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл кӗлеткесем ачасен циркӗнче те питӗ кирлӗ япаласем пулнӑ.

Эти чучела должны были играть большую роль в представлении.

2. Райт килйышӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Инҫетри уҫҫӑн курӑнакан пӗчӗк кӗлеткесем, хута янӑ пек, аллисемпе сулаҫҫӗ те сулаҫҫӗ.

Издалека видные, четкие маленькие фигурки, точно заводные, махали и махали руками.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ӗнтӗ уйӑх та, ҫӑлтӑрсем те ҫухалса кайнӑ сехетре Матагорда заливӗ енчен вӗрекен ҫил чечексен тутлӑ шӑршине илсе килнӗ чух, аялалла пӑхӑр, пӑхӑр та, эсир вара тӗрлӗрен кӗлеткесем, тӗссем, костюмсем ҫав тери нумай тӗл пулакан, ҫав ула-чӑла та ялтӑра картинӑна курӑр, — ӑна ҫырса кӑтартма та май килмест теме пулать.

Посмотрите вниз в тот час, когда уже исчезли луна и звезды, когда ветерок, наполненный ароматами цветов, дует с залива Матагорда, — посмотрите, и вы увидите картину настолько пеструю и яркую, настолько изобилующую разнообразными очертаниями, красками, костюмами, что описать ее почти невозможно.

IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Хӗлле картишӗнче юртан сӑрт купаларӗҫ, ун ҫинчен крыльца патне ҫитиех ярӑнса анмалли пӑрлӑ ҫул турӗҫ, юр кӗлеткесем турӗҫ, ан шӑнччӑр тесе, ҫамрӑк йывӑҫсене юрпала купаларӗҫ.

Зимой во дворе соорудили снежную горку с ледяным раскатом до самого крыльца, лепили снежные бабы, заботливо окучивали молодые деревца снегом, чтобы они не замерзли.

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ачасене пӗчӗккӗ чухнех ӳкермелли хатӗрсем: сӑрӑсем, пурӑ татӑкӗсем, каярахпа шывпа усӑ курмалли сӑрӑсем, тӗрлӗрен кӗлеткесем тума пластилин т. ыт. те — илсе памалла.

С раннего возраста можно дарить и принадлежности для рисования, вначале карандаши и мелки, а затем и водяные краски (не раньше, чем в 4-5 лет), пластилин для лепки и т. п.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Унашкал кӗлеткесем ялтӑркка шурӑ статуэткӑсем хушшинче тӑтӑшах тӗл пулаҫҫӗ; тӑваткӑл тӗрӗллӗ шӑлаварпа ҫине кӑвак фрак тӑхӑннӑ, ҫаннисем вӑрӑм та тӑвӑр.

Такие фигурки часто попадаются между фарфоровыми статуэтками: в клетчатых штанах и синем, с длинными узкими рукавами, фраке.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тӗмесем хушшинче тата йывӑҫсен айӗнче кӑткӑ тӗмӗ ҫинчи пекех хӗвӗшекен кӗлеткесем курӑна пуҫларӗҫ.

Под деревьями закишело точно в муравьиной куче.

V. «Говэн» тесе алӑ пуснӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫил ҫавӑракан тӗксӗм хӗрлӗ тӗтӗм витӗр карапсем, куҫа курӑнакан кӗлеткесем пек шӑвӑна-шӑвӑна ҫухалаҫҫӗ.

Ветер разносил пушечный дым, повинуясь своим капризам, и суда то появлялись, то исчезали, словно привидения.

X. Ҫӑлӑнатех-ши? // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Курак чӗппи хыҫҫӑн тата гипсран тунӑ пӗчӗк кӗлеткесем, хытӑ хуплашка ӑшне тирпейлӗн вырнаҫтарнӑ кӗнекесем кӑтартрӗҫ.

За галчонком — вылитые из гипса фигурки и аккуратно переплетенные книги.

11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пӗр хӗрача тата тӑм йӑваласа тӗрлӗ кӗлеткесем тӑвать, тепри кӗнекесем валли хытӑ хуплашкасем тӑвать… тата тепри…

Потом одна девочка занимается лепкой, потом еще одна книжки переплетает… и еще…

11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Кӗсйинчен лапчӑннӑ симӗс пакет туртса кӑларчӗ; пакет лапчӑннине курсан, вӑл хурланса: — Ку ӗнтӗ эпир ачасемпе юр ҫинче кӗлеткесем тунӑ чухне ҫӗмӗрӗлнӗ пулмалла, — терӗ.

 — Измялись чего-то, — огорчился он, вытаскивая сбитый в комок цветной пакетик: — Это, верно, когда мы в снегу фигуры делали с ребятами.

2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех