Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ку калаҫӑва эпӗ хамӑн ӗҫ сӗтелӗ хушшинче шухӑшласа кӑлартӑм.
15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Упа ҫури те — акӑ сана, — асӑнмалӑх теттене — йывӑҫран, чӑннипе каласан, самаях кӑнттаммӑн каскаласа ӑсталанӑ упа ҫурине — кӗсьерен туртса кӑлартӑм эп.
10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Пукана шутарса, айккинерех сиксе лартӑм, кӗсьерен сигарет кӑлартӑм.
1 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Эпӗ ранеца хулпуҫҫи ҫинчен вӗҫертсе, унтан патронсене кӑлартӑм та чернослив тултартӑм, патронсене кӗсъесене пуҫтарса чикрӗм.Я снял ранец, вынул оттуда патроны, насыпал чернослив, патроны запихал в карманы и за пазуху.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Флягӑри спирта пӗр хӗрхенмесӗр ҫӗр ҫине тӑкса шыв тултартӑм, унтан хутаҫран икӗ плитка шоколад кӑлартӑм.Без сожаления вылив на землю спирт, я наполнил флягу водой, вытащил из сумки две плитки шоколаду.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ хытхура ӑшӗнчен пуҫа кӑлартӑм та хӗре чӗнсе илтӗм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ картта, хунар кӑлартӑм та йывӑҫ ҫинчи мӑксем тӑрӑх шайласа пӑхрӑм.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эсир пӗлетӗр-и, мӗн шухӑшласа кӑлартӑм: руднике, кирек епле пулсан та, Олексий Кущевой ҫӗмӗрнӗ.И вы знаете, что надумал: непременно это он, Олексий Кушевой, рудник-то взорвал.
Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.
Хутран гусар атти касса кӑлартӑм та, кантӑк ҫумне ҫыпӑҫтартӑм, хакне йӳнӗ илетӗп, атӑ-пушмак юсатӑп.Из бумаге этакий гусарский сапог вырезал, на стекло наклеил, цену беру дешёвую, чеботарю.
Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.
Амбар ҫӑри хыттӑн шалтлатсанах эпӗ турана туртса кӑлартӑм та ӑна тӗттӗм ҫӗрте хыпашласа пӑхрӑм.Когда громко щелкнул замок амбара, я вытащил гребешок, пощупал его в темноте.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ сыхланса хамӑн алла Лелюков пӳрнисем хушшинчен кӑлартӑм та тӑрса хамӑн вырӑна кайрӑм.Я высвободил свою руку из пальцев Лелюкова, поднялся и пошел на свое место.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ниҫта та, — тет, — эпӗ ӑна хам шухӑшласа кӑлартӑм.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Эпӗ задачӑна хӑвӑрт шутласа кӑлартӑм: пробка икӗ пус, бутылка 8 пус, иккӗшӗ пӗрле 10 пус тӑраҫҫӗ.Я быстро решил задачу: пробка стоила 2 копейки, бутылка 8 копеек, а вместе 10 копеек.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Эпӗ чемодантан «иккӗ» цифрӑллӑ таблица кӑлартӑм та халӑха кӑтартрӑм.Я достал из чемодана табличку с цифрой «2» и показал публике.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Эпӗ чемодантан тепӗр шакмак кӑлартӑм та ыттисемпе юнашар лартрӑм.Я достал из чемодана еще одну чурку и поставил рядом с остальными.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Эпӗ чемодантан виҫӗ йывӑҫ шакмак кӑлартӑм, вӗсене пурте курмалла сӗтел ҫине юнашар лартрӑм.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Эпӗ табеле сумкӑран пӗр чӗнмесӗр туртса кӑлартӑм та аннене патӑм.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
— Чӗлхере мӗн чухлӗ пур — ҫавӑн чухлӗ илсе килнӗччӗ, тата хам нумай шухӑшласа кӑлартӑм.Сколько есть в языке — столько нес, да еще много сам выдумал.
8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Эп ун ҫине П-па Н саспаллисене касса кӑлартӑм.
8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ручкӑна хам еннелле туртрӑм, кустӑрмасене юр ҫинчен кӑлартӑм — машина сывлӑша ҫӗкленчӗ.Рванул ручку на себя, вырвал колёса из снега _ машина повисла в воздухе.
Йывӑҫ кустӑрмасемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.