Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

куршанкӑ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн сарӑ лапсӑркка хӳрине пӗлтӗрхи куршанкӑ сӑрса илнӗ.

Куҫарса пулӑш

Тепӗр кун // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Хӑй самаях ырханланнӑ, куҫӗсем ватӑлнӑ хупах пек тӗксӗмленнӗ, ӳт-тирӗ ҫумне пылчӑк таткисем, пӗлтӗрхи куршанкӑ, талпиҫен йӗпписем ҫыпӑҫса тулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Туйӑмлӑ кушак // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 217–222 с.

Вӑл, мастер ҫумне куршанкӑ пек ҫыпӑҫнӑскер, ӑна ӗҫе хӑвӑртрах вӗҫне ҫитерме васкатрӗ.

Пристав, как банный лист, к мастеру-жестянщику, господин Фабиан лихорадочно погонял его в работе.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Виҫӗ ҫул хушши пӗрле пурӑннӑ Верук ятлӑ арӑмӗ нимӗн те ӑнланмарӗ, упӑшки унӑн ыйтӑвӗсем ҫине виҫӗ сӑмахпа кӑна хуравлама пуҫларӗ: — Ҫыпӑҫатӑн куршанкӑ пек… — терӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Портсигар // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 35–41 с.

Куршанкӑ ҫакланса ҫыпӑҫсах ларнӑ ӗнтӗ сан ҫумма, хӑпӑтаймастӑн ӑна, ах, аҫа ҫапасшӗ!

Куҫарса пулӑш

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Ах, айван, — терӗ анне, — ӗҫе тытӑннине куршанкӑ ҫыпаҫнӑ теҫҫӗ вӗт ӑна.

Куҫарса пулӑш

Пусӑра // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ӑҫта ҫыпӑҫнӑ куршанкӑ? — терӗм эпӗ, хамӑн кӗпе аркине, урасене пӑхкаласа.

Куҫарса пулӑш

Пусӑра // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Анне, Иван пичче мӗншӗн мана куршанкӑ ҫыпӑҫнӑ пулӗ, тет?

Куҫарса пулӑш

Пусӑра // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Куршанкӑ ҫыпӑҫрӗ пулӗ сан ҫумма.

Куҫарса пулӑш

Пусӑра // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Тӑмпа вараланнӑ хром атӑ кунчи ӑшне чикнӗ ҫирӗп брюки ҫумне куршанкӑ пекскерсем ҫыпҫӑннӑ.

К его крепким брюкам, заправленным в запачканные глиной хромовые сапоги, пристало несколько сухих травинок.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Тухса тӑрать те мӗнле те пулин грузчик, хӑй ҫийӗнче — саплӑк ҫинче саплӑк ҫеҫ-ха, хырӑмӗ хавшӑрса кӗнӗ, ҫӳҫ-пуҫне куршанкӑ ҫыпҫӑнса тулнӑ, ҫапах та — мӗн тӑвӑн, — пӗтӗм тӗнчипе революци тӑвассинчен кая пӗртте ӗмӗтленмест…

Вылезет какой-нибудь грузчик, на самом — дыра на дыре, брюхо подвело, голова в репьях, и — что же думаете, — меньше чем на мировую революцию не замахивается…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл выртакан вилӗ тӗмине, вӗлтрен тата куршанкӑ пусса илнӗскере, хура решеткепе тытса ҫавӑрнӑ, чассавнирен тухсан ҫав решетке патне пырса ҫӗре ҫитичченех тайӑлса пуҫҫапма эпӗ нихҫан та манмастӑп.

Заросший крапивой и репейником бугорок, под которым она лежит, огорожен черною решеткою, и я никогда не забываю из часовни подойти к этой решетке и положить земной поклон.

XXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Горицветов — пӗчӗкҫеҫ, ҫав тери ҫивӗч ача, куршанкӑ пек чикекенскер пулнӑ, енчен енне сулланарах ҫӳренӗ, унӑн куҫӗсем яланах ҫынна мӑшкӑлланӑ пек пӑхнӑ, ҫавӑн пирки вӑл хӑнчӑр куҫлӑ пек курӑннӑ.

Горицветов — этот маленький, пронырливый мальчишка, колючий, как репейник, ходил виляющей походкой, его глаза были насмешливо вывихнутыми и казались косыми.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тимрук ялтан тухса Куршанкӑ патне те ҫитменччӗ — ун хыҫҫӑн пӗр лав хуса ҫывхарчӗ, Тьӑмай Реппинӗ иккен, Тимруксемпе пӗр урамрах пурӑнаканскер.

Тимрук дошел до Коршанги, как его настигла подвода, это был Тьмай Реппин, живший с Тимруком на одной улице.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Велюш сасартӑк Куршанкӑ енне пӑхса илчӗ — ӑна ытла ҫывӑх пек туйӑнчӗ, унтан ҫич-сакӑр ҫухрӑмра курӑнакан Тенкешек сӑртне куҫларӗ, Тенкешек инҫӗшӗ те ҫырлахтараймарӗ пулас, каласа хучӗ вара:

Велюш посмотрел в сторону Куршанки — ему показалось очень близко, затем обратил взор на гору Тенкежек в семи-восьми километрах, Тенкежек, кажется, тоже не удовлетворил, тогда сказал:

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унтан, пӑртак шухӑшласа тӑнӑ хыҫҫӑн: — Тухтар-и, — терӗ, — Тухтар вӑл иртнӗ тунтикун Упи пасарӗнче пулнӑ та унтан таврӑннӑ чух Куршанкӑ кӗперӗнчен лавӗ-мӗнӗпе ҫырмана персе аннӑ…

Поморгав некоторое время глазами, сказал: — Тухтар, говоришь? — Да он в прошлую субботу с убеевского базара возвращался и с моста возле Коршанги прямо с возом в реку угодил…

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вон, ял курӑнать, — Куршанкӑ еннелле тӑсрӗ вӑл татӑк пӳрнеллӗ аллине, — ҫавӑнта ҫити пулать ун сарлакӑш…

Во-о-он деревню видишь? — Миша указал в сторону Коршанги, — вот как раз отсюда до нее и будет ширина Волги.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӗрекере ларнӑ чух Куршанкӑ ялне асӑннине илтсеччӗ те-ха.

Он вспомнил, что у Кандюка за столом в самом деле не раз произносилось слово «Коршанга».

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Куршанкӑ таран.

До самой Коршанги.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Катара чӑваш ялӗсем — Куршанкӑ, Шӑхаль — Хырла шывӗ хӗррине хӗсӗннӗ, вӗсене хирӗҫ сӑртра мишер ялӗ пур, вӑл тӗтреленсе тӑракан кӑвак инҫете кӗрсе куҫран ҫухалать.

В низинке, у самого берега реки Хырла, жмутся чувашские деревни Куржанга, Шигали, а напротив, на взгорке, — татарское селение, оно виднеется сквозь дымку тумана и пропадает в далекой сини.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех