Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курка сăмах пирĕн базăра пур.
курка (тĕпĕ: курка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Апат хыҫҫӑн тепрер курка ҫавӑрар.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Малтанхи ҫулсенче сувенир та (курка, алтӑр, ҫӑпала, кашӑк…) чылай ӑсталанӑ.

Куҫарса пулӑш

«Эпӗ ӑсталанӑ ал ӗҫӗсем ректор пӳлӗмӗнче те пурччӗ» // А.МИХАЙЛОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11573-ep ... te-purchch

— Эй, мӗн пӑхмалли пур ара унта, кил-ха сӗтел хушшине, пӗрер курка сӑра ӗҫер.

— Эй, чего там смотреть, иди к столу, выпьем по кружке пива.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Ҫамрӑк ҫын чемоданне ҫерем ҫине лартрӗ, хӗр вӑшт кӑна килне чупса кӗрсе ҫутӑ курка илсе тухса пачӗ.

Молодой человек поставил чемодан на траву, девушка быстро забежала домой и принесла светлую кружку.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

— Чимӗр эппин, халех курка илсе тухам…

— Позвольте, сейчас кружку вынесу…

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Аттене ӑшӑ кӑмӑлпа асӑнса пуҫламӑш курка сӑра ӗҫнӗ чух, умӗнче пултӑр тесе, сӑрана кӑшт тӑкрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ӗмӗр манми хуйхӑ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Энӗш ҫинчи чӗкеҫ, вӗҫсе пынӑ хушӑрах, шыв ҫине анса илнӗ пек, чун та, курка ҫине вӗҫсе анса, чӳхенсе илессине кӗтетӗп.

Куҫарса пулӑш

Ӗмӗр манми хуйхӑ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Аллинче — купӑста ҫулҫипе витнӗ йывӑҫ курка.

Куҫарса пулӑш

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Тӗрлӗ тӳмесем, тимӗр пӑта, курка тумалли граната пуҫӗ, темӗнле винтсем, гайкӑсем, болтсем…

Пуговицы, гвозди, головки фанат (для чашек), винты, болты, гайки…

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑнасен сӑрийӗ Микулай виҫӗм кун килсе ӗҫтерниех иккен, пӗр-ик курка ӗҫнипех пуҫ! патне пычӗ, тарлаттарса ячӗ, чӗлхесене ҫемҫетрӗ.

Пиво оказалось таким же хмельным, каким три дня назад угостил их Мигулай. Уже после двух кружек оно ударило Михабару в голову, бросило в пот, смягчило язык.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Микулай сӗтел ҫинчи лакӑмран икӗ курка сӑра ӑсса илчӗ.

Мигулай налил из стоявшего на столе жбана два ковша пива, один протянул Укке.

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗҫми хӑшне-пӗрне ытлашширех те килӗшнӗччӗ пулмалла, кил хуҫи еннелле куҫ хӗскелесе Уккаран тепрер-икшер курка тултарса пама ыйтакансем те тупӑнчӗҫ.

Та обнесла всех по кругу, и некоторым, видимо, так понравилось принимать угощение из рук Укки, что они, щурясь на нее завидущими глазами, просили налить им еще и еще.

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗрер курка сӑраччӗ ҫаканта…

Мне бы кружка пива не помешала.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ультюҫ кинеми килмен пулсан эп халӗ те пайтахчен тӑраймастӑм пулӗ, — хӑйсем патнелле пӗчӗк карчӑк чӗреспе йывӑҫ курка йӑтса пынине курса кӑмӑллӑн калаҫрӗ Ухтиван.

Если бы не тетушка Ульдюсь, не знаю, поднялся бы нынче или нет, — Ухтиван благодарно кивнул на семенившую к ним старушку с деревянной миской в руках.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр курка эрех ӗҫтернӗ хыҫҫӑн тин Ухатер кӑмӑлӗ ҫемҫелчӗ.

Только после чашки вина Ухатер смягчился.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр-ик курка илнипех нумаях иксӗлмӗ.

Получив пару чашек, не так уж сильно иссякнет.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗри, малти, курка тытнӑ, иккӗмӗшӗ — хуран, виҫҫӗмӗшӗ — чӗрес.

Первая несла воду в ковше, вторая — в котелке, третья — в долбленке.

Салакайӑк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр курка каҫхи сӗтпе ҫӑкӑр татки те сӗтел ҫинчех.

А на столе приготовлен ковш молока и кусок хлеба.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Акӑ кӑна часрах ӗҫсе яр», — тесе ҫамрӑк хӗрарӑм Михапара пӗр курка сӗт тыттарчӗ.

— Выней-ка вот побыстрее, — и она вручила Мигабару ковш молока.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр курка ӗҫнипех ура вӑйне шалтӑр пӗтерекен, ҫапса хуҫнӑ пек анратакан ӗлӗкхи чӑваш кӑрчӑми ҫинчен халь ватӑ чиновниксемпе пупсем хӑйсен ачисене юмах янӑ пек каласа параҫҫӗ.

Теперь уж не найти в доме чуваша той медовухи, которая одним ковшом валила с ног любого молодца, сейчас о ней только можно услышать байки.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех