Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кураймастӑн (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ мана кураймастӑн пулсан та, хуҫалӑха тытса пыр.

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Апла эсӗ, Иван, ҫав маттурсене кураймастӑн пуль-ха, тен, тавӑрасшӑн? — сисчӗвленсе ыйтрӗ Йысна.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кала-ха, Рита, ма кураймастӑн эс Аньӑна?

Скажи, Рита, почему ты ненавидишь Аню?

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫук, эсӗ мана ыррӑн кала, Николай Еремеич, мӗншӗн-ха эсӗ мана кураймастӑн?

Нет, вы мне лучше доброй скажите, Николай Еремеич, за что вы меня преследуете?

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Паллах, вӑл ӑна пиллӗкӗмӗш хутӗнче те мӗн те пулин тунӑ пулӗччӗ, анчах ашшӗ ӑна ҫирӗм ҫул хушши монастырьте тытса усратӑп тесе хӑратнӑ тата академири мӗнпур наукӑсене вӗренсе пӗтермесен, ӗмӗрте те Запорожьене пырса кураймастӑн тесе тупа тунӑ.

Но, без сомнения, он повторил бы и в пятый, если бы отец не дал ему торжественного обещания продержать его в монастырских служках целые двадцать лет и не поклялся наперед, что он не увидит Запорожья вовеки, если не выучится в академии всем наукам.

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Трамвай пырать, ӑна та кураймастӑн

Идёт трамвай, а его не видно…

Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Машина пынине те кураймастӑн эсӗ, вӑл кӑвак лампочкӑпа кӑшт кӑна ҫутатса пырать.

Идёт машина, а её не видно, только маленькие синие подфарники.

Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Кала-ха, старик, сана Спартак мӗн усал турӗ, мӗн пирки ҫав тери кураймастӑн эсӗ ӑна?

— Скажи-ка, старик, а что тебе худого сделал Спартак,за что ты его так ненавидишь?

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Кам та пулин вилсен ӑна пытараҫҫӗ те, урӑх кураймастӑн та, терӗ анне.

Мама сказала, что если кто умрёт, так его похоронят, и больше не увидишь.

Хӗрлӗ площадь // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Геркулес чукмарӗн ячӗпе тупа тӑватӑп, эсӗ кунта андабатран ытлах кураймастӑн пулас.

Клянусь дубиной Геркулеса, — ты слеп, как андабат.

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫавна тӳрех кураймастӑн пулсан — шыра.

Не видишь сразу — ищи.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эс, ара, мӗн, Шӗшлӗ мучи (ҫамрӑксем ӑна хӑйсемхушшинче чӑн ячӗпе мар, «Шӗшлӗ мучи» тесе чӗнеҫҫӗ), ма мана пит кураймастӑн?

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тӗллерӗм, анчах пӑшал чӗммине йӗркеллӗн кураймастӑн.

Навел, а мушку как следует не вижу.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Михал Михалыч цыгансенни пек куҫӗпе пурин ҫине те пӑхса ҫаврӑнчӗ, — яланах вӗсем каҫ пулсан тухаҫҫӗ, ун чухне тӗттӗм-ха, прожекторпа ҫутатни те усӑсӑр, вӗсене пурпӗр кураймастӑн, унтан вара вӗсем Констанц еннелле ҫул тытаҫҫӗ.

 — Михал Михалыч обвел всех своими цыганскими глазами, — выходят они обычно в сумерки, когда прожекторами еще бесполезно светить и достаточно темно, чтобы их не заметить, а потом — на Констанцу.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тӗтре ҫӑра, самолетӑн пӗр вӗҫне тӑрсан, пропеллера та кураймастӑн.

Туман был так густ, что, стоя у конца крыла, нельзя было разглядеть винтов машины.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Ҫулла ҫӑлтӑрсене кураймастӑн.

Летом звезд не увидишь.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эпӗ пӗлетӗп: эсӗ те, ман пекех, Гитлер палачӗсемпе ҫын вӗлерекенӗсене пӗтӗм чун-чӗререн кураймастӑн.

Я знаю, что ты, как и я, смертельно ненавидишь гитлеровских палачей и убийц.

Тӑван ҫӗршыв чӗнет // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫӗршер километр вӗҫсен те ҫурт-йӗр таврашне кураймастӑн.

Пролетаешь сотни километров — и не видишь человеческого жилья.

Ҫур миллион ҫухатрӑмӑр // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пластмассӑран тунӑ япаласене кирек мӗнле локаторпа та ҫиелтен кураймастӑн, — терӗ вӑл ассӑн сывласа.

Никакими локаторами пластмассу сверху не увидишь, вздохнув, сказала она.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Авӑрлаканӗ вара каланӑ: «Вӑл пит ҫинҫе, ҫавӑнпа эсӗ ӑна кураймастӑн; эпӗ ӑна хам та курмастӑп», — тенӗ.

Пряха сказала: «Оттого и не видишь, что очень тонки; я и сама не вижу».

Ҫинҫе ҫип // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех