Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пилӗк пӑтлӑ хӗрарӑмӑн вӗри чӗрине тимлӗн итленӗ май Биче куллине пытараймасть.Биче, внимательно слушавшая рассказ горячего пятипудового женского сердца, улыбнулась.
XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Акӑ, эсир мана кирлӗ, — терӗ вӑл именчӗклӗн кулса, унтан куллине сӳнтерчӗ.— Вот, вы мне нужны, — сказала она, застенчиво улыбаясь, а затем стала серьезной.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Синкрайта илес тӗк — унӑн шӑвакан куллине елпӗрчӗк куҫӗсем маншӑн тӳсмелле мар.Что касается Синкрайта, — его ползающая улыбка и сальный взгляд были мне нестерпимы.
XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Маншӑн ку чӑннипех те пур пӗрех, — хуравларӑм эпӗ унӑн йӑпӑлти куллине пула пите пӗркелентерсе.
XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Курӑнми хӗрарӑмӑн ҫӗкленсе сывлакан ҫепӗҫ кӑкӑрӗнчен сирпӗнекен сӗт унӑн тути ҫине курӑнми ӳкет, вӑл вара ӑна, ҫав хӗре, умне сӑнарласа кӑларчӗ, унӑн тӳпенелле ывӑтнӑ йӑл куллине ярса тытасшӑн, ҫут тӗнчене карса хунӑ ылтӑн эрешмен картине курнӑран куҫӗсене хӗсет.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.
Эпӗ Моллин юлашки куллине ас туса юлса тухса утрӑм; кулли — вӑтам хаваслӑхри, ӑшӑ шӳтлӗ кулӑ теме те юрать; вара «Порт трибунӗ» хӑна ҫуртне ҫул тытрӑм, унта манӑн Дюрока кӗтсе илмелле, анчах — вӑт хӑрушла тӗлӗнтермӗш! — Гро тетепе тӗл пултӑм.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Дюрок кӑмӑллӑн, пытанчӑклӑн кулать, Дигэ вара куҫ харшисене кӑштах ҫӗклерӗ те пит-куҫӗн ҫӳлти пайӗн куллине вӗсен хушшине хаваслӑн куҫарчӗ.
XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Сутӑнчӑкла ҫак систерӳ мана хам килсе лекнӗ ухмахла ӗнтӗркеврен кӑларчӗ; эпӗ Попӑн пӑтранчӑк куллине асӑрхарӑм та манӑн алӑ пирки вӑл каласа панине ӑнланса картах туртӑнтӑм.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Стомадор ҫине тимлӗн тинкерсе Галеран куллине тытса чарчӗ, лавккаҫӑ мӗн тупнине пӑхса тухрӗ.Внимательно посмотрев на Стомадора, Галеран сдержал улыбку и рассмотрел находку лавочника.
X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Чунӗнче халӗ лӑпкӑ пек, ӳсӗр хупахӑн янкӑр ҫутӑ ӳкерчӗкле нӗрсӗрлӗхӗнче ҫеҫ кӗтмен ҫӗртен Футрозсен хӑна пӳлӗмӗн хӗрлӗ-сарӑ сӗмӗсем канӑҫсӑррӑн ише-ише иртме пуҫларӗҫ, таҫти кӗтесри хӗрарӑмсен ахӑлтатӑвӗ вара Эллипе Ройӑн уҫӑ ӑшӑ куллине тӑшманла аса илтерет.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Рой ассӑн сывласа куллине сӳнтерчӗ, картина ҫине тӗллесе кӑтартрӗ.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Куллине пусарса вӗтӗ-вӗтӗ ҫырнӑ паллашу хутне асӑрхануллӑн кӑларчӗ, ӑна сулахай аллипе хӑйӗн умӗнче тытса яшкаллӑ кашӑкне тути патне ҫывхартрӗ.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Стиль кулса ячӗ; Консейль унӑн куллине ӑнланчӗ.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.
Унӑн хусканусӑр пичӗ, Шамполион пур чухне шалти куллине питӗ тӗплӗ упранӑскер, халӗ куҫ кӗтесӗсенче уҫӑ кулӑпа йӗрленчӗ.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.
— Киле кайни аванрах-тӑр, — хуҫасем ҫине йӑл куллине ҫӗмренле ывӑтрӗ Тильс.— Я лучше пойду домой, — сказал Тильс, стремительно улыбаясь хозяевам.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
Ура сасси хулленрех те хулленрех илтӗнет, юлашкинчен ҫын утма чарӑнчӗ — Анни патнех пырса тӑчӗ; йӑл куллине сирмесӗр Аннипе юнашарах тӑрать; хайхискер яланах кунта пулнӑ, кунта тӑнӑ тейӗн, — Анни шартах та сикмерӗ, каялла та чакмарӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 371–376 с.
Лару-тӑрӑвне самантрах ӑнкарни куллине татрӗ те наркӑмӑшлантарчӗ.Сознание положения отрезало и отравило смех этот коротким вздохом.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.
Гнор бильярд пуставӗ ҫине пӑхрӗ те куллине чараймарӗ: шарсем хире-хирӗҫле — бортсен ҫумӗнчех; виҫҫӗмӗшӗ, Энниок вылямалли, бильярд варринче; виҫҫӗшӗ те тӳп-тӳрӗ йӗрпе ҫыхӑннӑ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
Куллине ҫухатмасӑр — манекен сывлӑшра кулӑпах темиҫе хут вӑйкӑнчӗ те кулӑпах шыва шаплатса ӳкрӗ.Манекен, не теряя улыбки, с улыбкой перевернулся в воздухе и с улыбкой шлепнулся в воду.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.
Анчах халӗ уйланма вӑхӑт ҫук; куллине пусарса — урӑх лару-тӑрура вӑл самаях ӑнран ямаллаччӗ, ухмаха ермелӗхех ахӑлтатӑва куҫмаллаччӗ, — Стерс тӗллевӗ патне тӳп-тӳррӗн те татӑклӑн утать.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.