Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

комитетӗнчен (тĕпĕ: комитет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Енчен те эпӗ хула комитетӗнчен малтарахран тухса кайнӑ пулсан, эпӗ санпа нихҫан та тӗл пулнӑ пулмӑттӑм, терӗм…

Куҫарса пулӑш

22. Лукашев хӑйӗн тивӗҫне пурнӑҫа кӗртет // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Хула комитетӗнчен калаҫаҫҫӗ, — илтӗнчӗ трубкӑра палламан сасӑ, — Лукашев юлташ хушнипе…

Куҫарса пулӑш

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Бухарестран, ҫамрӑксен коммунистла Союзӗн Центральнӑй комитетӗнчен килсе ҫитнӗ представительпе тӗл пулсан, Ваня юлташ чи малтанах ҫухалса кайнӑччӗ.

Встретившись с представителем Центрального комитета Союза коммунистической молодежи, прибывшим из Бухареста, Ваня сначала пришел в замешательство.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Осип Озеров вулӑсри комсомол комитетӗнчен питӗ хавасланса таврӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Уҫӑппа юлташӗсем тата Якку атте // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Фабрикӑран виҫҫӗн — старик тата икӗ ҫамрӑк ҫын, Мускав комитетӗнчен — Козубӑпа Бауман.

От фабрики трое — старик и два молодых, от Московского комитета — Козуба и Бауман.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Мускав комитетӗнчен.

— От Московского комитета.

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

РОССИЙӐРИ СОЦИАЛ-ДЕМОКРАТИЛЛӖ РАБОЧИ ПАРТИН КИЕВРИ КОМИТЕТӖНЧЕН…»

ОТ КИЕВСКОГО КОМИТЕТА РОССИЙСКАЯ СОЦИАЛ-ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РАБОЧАЯ ПАРТИЯ…

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хулань район 8 урам комитетӗнчен, 8 посёлокран тата 3 вулӑсран тӑрать.

Район Хулань делится на 8 уличных комитетов, 8 посёлков и 3 волости.

Хулань // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D1% ... 0%BD%D1%8C

— Ҫӑмӑлах лекрӗмӗр: комсомол комитетӗнчен характеристика илтӗмӗр, заявлени ҫырса патӑмӑр — пире илчӗҫ те.

— Очень просто: взяли в комитете комсомола характеристики, написали заявления, и нас приняли.

6. Ҫӗнӗ хавхалану // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Кунсӑр пуҫне Украинӑри Коммунистсен Партийӗн Тӗп Комитетӗнчен лектор килсе пире пӗтӗм тӗнчери лару-тӑру ҫинчен доклад туса пачӗ.

Прослушали доклад о международном положении, прочитанный лектором Центрального Комитета КП(б)У.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

«Хӗрлӗ Ҫарӑн командованине крейс Штенаури Клара Рихтенау поместьинчи «Зофиенбургра» ӗҫлекен, ирӗксӗрӗн илсе килнӗ совет гражданӗсен вӑрттӑн комитетӗнчен.

«Командованию Красной Армии от тайного комитета насильно мобилизованных советских граждан, работавших в поместье Клары Рихтенау «Зофиенбург», крейс Штейнау.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Ноябрӗн вунпиллӗкмӗшӗнче эп ӑна ӑнсӑртран хула комитетӗнчен инҫех мар тӗл пултӑм.

15 ноября я случайно столкнулся с ним на улице недалеко от горкома.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хула комитечӗн секретаре Сирота, ман ҫывӑх юлташ, малтанлӑха хула комитетӗнчен инҫех мар ларакан пушӑ ҫурта йышӑнма хушрӗ.

Секретарь горкома Сирота, мой хороший приятель, на первый случай отвел мне пустующее помещение недалеко от горкома.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Халь эсир киле кайӑр, сирӗн пата комсомолӑн Мускав Комитетӗнчен ҫынсем кайрӗҫ, — терӗ мана пӗр ҫын райкомра.

Идите обратно домой, к вам поехали из МК комсомола, сказали мне в райкоме.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ялавӗ ҫине ылтӑн саспаллисемпе: «Пӗтӗм Союзри Ҫамрӑксен Ленинла Коммунистла Союзӗн Центральнӑй Комитетӗнчен сад ӑстаҫисен конкурсӗнче ҫӗнтерекене» тесе ҫырнӑ.

Куҫарса пулӑш

V. Пирӗн колхозри пекех // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.

Партин Царицын хула комитетӗнчен янӑ врач чиртен вӑй илсе ҫитсен тин Бунчук хӑлхине сыватма юрани ҫинчен каласа хӑварчӗ.

Врач, присланный Царицынским комитетом партии, сказал Анне, что к лечению можно будет приступить только после того, как больной окончательно оправится.

XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫарпа революци комитетӗнчен ларура вун ҫичӗ ҫын пулнӑ.

От Военно-революционного комитета присутствовало семнадцать человек.

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Тин кӑна ҫарпа революци комитетӗнчен килсе ҫитнӗ Абрамсон пулеметчиксене вӗрентес ӗҫ пирки тӗпчесе пӗлме тытӑнчӗ, сӑмах май Анна ҫинчен те ыйтрӗ:

Абрамсон, только что пришедший с заседания военно-революционного комитета, стал расспрашивать о подготовке пулеметчиков; между прочим спросил и об Анне Погудко:

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Рупор-мегафон ларакан сӗтел хушшинче Николай Семенович тата хулари физкультура комитетӗнчен килнӗ ӑмӑртусен аслӑ судьи ларать.

За столиком, на котором стоял рупор-мегафон, сидели Николай Семенович и главный судья состязаний из Городского комитета физкультуры.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Тинӗс техника комитетӗнчен кайнӑ хыҫҫӑнах Алексей Николаевича министр уйрӑмах кирлӗ порученисене пурнӑҫлама министерствӑна чӗнсе илет.

Вскоре после ухода Крылова из Морского технического комитета министр пригласил Алексея Николаевича быть у него в непосредственном распоряжении для выполнения особо важных поручений.

Ҫирӗм улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех