Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

китаецсем (тĕпĕ: китаец) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Китаецсем Чӑваш Енре пӗрлехи предприятисем уҫма хатӗр.

Куҫарса пулӑш

Китай бизнесӗ каллех Чӑваш Енре тымар ярасшӑн // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/kitay-biznes ... -yarasshan

Китаецсем Чӑваш Енре пӗрлехи предприятисем уҫас кӑмӑллӑ.

Куҫарса пулӑш

Китай бизнесӗ каллех Чӑваш Енре тымар ярасшӑн // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/kitay-biznes ... -yarasshan

Китаецсем хулара пӗр районччӗ — картиш варринче картиш, пӳрт ӑшӗнче пӳрт, тӗттӗм коридор, магазин, путвал, склад, ҫӗр пӳрт, ҫурма тӗттӗм ресторан, шкул — пурте хутӑш, пӗр вӗҫӗмрен.

Куҫарса пулӑш

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Буржуйсене пур ҫӗрте те хӑваласа яраҫҫӗ, пур ҫӗршыв-государствӑсенче те, пур тинӗс-океансем леш енче те, пур тӗрлӗ ҫынсем — французсем, туркӑсем, китаецсем, поляксем пурте тӑвансем пулса тӑраҫҫӗ.

Ни одного буржуя на свете не останется; на всей земле, во всех странах и государствах, за морями-океанами все станут друзьями — французы, турки, китайцы, поляки…

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Китаецсем тар газӗсем мӗнле вӑйлӑ сарӑлнине те пӗлнӗ.

Китайцы знали также и о давлении пороховых газов.

«Хаяр вут-хӗм сӑнни» // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Тара чӑннипе китаецсем шутласа кӑларнӑ.

Изобрели порох китайцы.

«Хаяр вут-хӗм сӑнни» // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

«Шанхайра» пуринчен ытларах китаецсем — заводри рабочисем пурӑнаҫҫӗ.

В «Шанхае» в большинстве жили китайцы — рабочие завода.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Поездран тӑрса юлнӑ китаецсем перрон ҫинчи ҫаврака хунар айӗнче тӑни курӑнсан, пассажирсем аллисемпе, тутӑрӗсемпе, шлепкисемпе сулма пуҫларӗҫ.

И когда на перроне под большим матовым шаром фонаря показалась группа отставших китайцев, (всех их доставили во Львов самолетом), пассажиры замахали руками, платками, шляпами.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӑл Белограйпа китаецсем Карпат леш енне каякан экспреса хӑваласа ҫитессе шансах тӑрать.

Он был уверен, что Белограй и китайцы догонят закарпатский экспресс.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Киева ҫитсен, китаецсем уҫӑ тӑрӑллӑ пысӑк машинӑсем ҫине ларчӗҫ те хула курма вӗҫтерчӗҫ.

В Киеве китайцы сели в большие открытые машины и укатили в город.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Китаецсем хавассӑн шавласа вагонран кӗпӗрленсе тухаҫҫӗ те китаянка-тӑлмача хупӑрласа илеҫҫӗ, унпа пӗрле вокзал патӗнчи площаде, ҫывӑхри урамсемпе тӑкӑрлӑксене васкаҫҫӗ.

Они веселой гурьбой выскакивали из вагона и, окружив китаянку-переводчицу, торопились на привокзальную площадь и на ближайшие к вокзалу улицы и переулки.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫак китаецсем кӑвак ҫӳҫлӗ, ҫамрӑк санлӑ ҫынна, кӑкӑрӗ ҫине Социализмла Ӗҫ Геройӗн Ылтӑн Ҫӑлтӑрне ҫакса янӑскере, хупӑрласа илнӗ.

Они окружили седоголового человека с моложавым лицом и Золотой Звездой Героя Социалистического Труда на груди.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Консерва завочӗсенче «тимӗр китаецсем» талӑкӗ-талӑкӗпе лосоҫсем чӑмлаҫҫӗ, ҫулла пулӑ тытма кӗрӗшнӗ японецсем хӑйсем тара илнӗ вырӑнти шывран тухма пӗлмеҫҫӗ, каскӑн синдосем тетелсем ҫине пулӑ кӗрекен хушӑксене икӗ хутлӑ тӑваҫҫӗ.

«Железные китайцы» на консервных заводах жуют лососей круглые сутки, японские сезонники на арендных участках не вылезают из моря, пройдохи синдо ставят в неводах двойные открылки.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

«Пирӗн ывӑлсем ҫуралӗҫ, — пӑшӑлтатнӑ хӗр, — хура сӑнлӑ, чалӑш куҫлӑ пӗчӗкҫеҫҫӗ лайӑх китаецсем пулӗҫ».

«Будут у нас сыны, — шептала она, — такие хорошенькие, чернявые, косоглазые китайчата».

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Стена ҫине шупка сарӑ уйӑх ҫути ӳкнӗ, уйӑх ҫутинче китаецсем хастартарах пек, вӗсем ҫӳлелле те, аялалла та хӑвӑртрах ҫӳренӗ пек курӑннӑ.

На стену падал масляный свет луны, в нём китайцы были бойчее, быстрей шли и вверх, и вниз.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Стенасем ҫинче кӗвентесемпе чей ҫыххисем ҫӗклесе пыракан вӑрӑм мӑйӑхлӑ китаецсем эрешлӗн ҫыпӑҫса тӑнӑ; кашни шпалер ҫинче икшеррӗн юнашар тӑракан вунсакӑр китаец пулнӑ, вӗсен пӗр речӗ мачча патнелле хӑпарнӑ, тепри аялалла аннӑ.

По стенам фокусно лепились длинноусые китайцы, неся на коромыслах цибики чая, на каждой полосе обоев было восемнадцать китайцев по два в ряд, один ряд шёл к потолку, а другой опускался вниз.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ун чухне кунта китаецсем суту-илӳ тӑватчӗҫ.

Тогда еще китайцы здесь торговлю вели.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Каҫхине китаецсем мана осьминог какайӗпе хӑналарӗҫ.

Вечером китайцы угощали меня мясом осьминога.

Питӗ сайра тӗл пулакан чӗрчун // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 117–120 с.

Китаецсем ҫыран тӑрӑх таҫта ҫитиех сапаланса кайнӑ.

Китайцы далеко разбрелись по берегу.

Питӗ сайра тӗл пулакан чӗрчун // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 117–120 с.

Китаецсем вара вӗсене ҫӗсӗсемпе хирсе кӑларса тирпейлеҫҫӗ те каллех хурана вӗретме яраҫҫӗ.

Тогда при помощи ножей китайцы вынимали моллюсков из раковин и заготовляли их впрок.

Питӗ сайра тӗл пулакан чӗрчун // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 117–120 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех