Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каҫах (тĕпĕ: каҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав каҫах вӑл профессор патне васкарӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Данилов лашипе кайман пулсан, Вандюковпа Якимов ҫав кунах Тӗрлемесе ҫитес ҫукчӗ, пулӑшу та ҫав каҫах тухса пыраймастчӗ терӗҫ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫапах та Павлушӑн ҫав каҫах пиччӗшӗ пурӑннӑ хваттере кайса килес килчӗ.

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Мӗн илтнине каласа кӑтартас тесе, Павлуш ҫав каҫах инкӗшӗ патне васкарӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫав каҫах ҫула хатӗрленме тытӑнчӗ вӑл, карҫинккине кӗнекесем, нотӑсем пуҫтарса чикрӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫапӑҫу ҫӗр каҫах пынӑ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫав каҫах Павлуш патне учительсен семинаринче вӗреннӗ чӑваш ачисем тата учительсен институтӗнче вӗренне хӗрачасем пычӗҫ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫав каҫах пӗтӗм чул купине унӑн пахчинелле персе пӗтерчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Моргианӑн асӑрханулӑхӗ йӑшрӗ ахӑр, вӑл килӗшсе пуҫне сӗлтрӗ, унӑн вара наркӑмӑша шывпа малтанхи каҫах хутӑштарнӑ темеллеччӗ.

Осторожность изменила Моргиане, она ответила утвердительно, когда следовало сказать, что подмешала яд в питье вечером накануне.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Пикене тӑрантас ҫине лартнӑ та ҫав каҫах тӑван ялнелле вӗҫтернӗ, виҫҫӗмӗш кунхине туй ирттернӗ.

Куҫарса пулӑш

Тимӗр туйпа! // З.Ларионова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 8 стр.

Атти хӳхӗм, шевро тавартан ҫӗленӗскер, ҫавӑнтан вара кашни каҫах тӗлӗкре куратӑп!

Сапог хороший, шевровый, так каждую ночь он мне снится!

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпир ҫӗр каҫах утрӑмӑр.

Всю ночь мы шли.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ӗҫе пӗтӗмпех вӗҫленӗ каҫах эсир, Гравелот вырӑнне йышӑнас мар тесен, кунтан тухса ҫухалатӑр.

Ту же ночь, как все будет сделано, вы уедете, чтобы не занять место Гравелота.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпӗ ӑна кашни каҫах тӗлӗкре куратӑп.

Я вижу его во сне каждую ночь.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Манӑн анне стена хыҫӗнчи тепӗр пӳлӗмре ҫӗр каҫах йӗрсе ирттерчӗ, листа хыҫҫӑн листа атте ҫырӑвне кӑштӑртаттарса вулани илтӗнчӗ.

Всю эту ночь за стеною проплакала мама; шелестели один за другим перевертываемые листки отцовского письма.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫав каҫах эпир Федькӑпа кӑшт ҫеҫ вӑрҫса каяттӑмӑр.

В тот же вечер мы с Федькой чуть не поссорились.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫав каҫах, ҫил-тӑвӑл вӑхӑтӗнче, ту хысакӗнчен ҫапӑннӑ та ҫав чакӑл — унӑн никӗсӗ шуса аннӑ, ҫирӗп шайлашу пӑсӑлнӑ.

В ту же ночь ее штормом ударило об откос — верхним краем, должно быть, — основание сползло, и устойчивое равновесие нарушилось.

Фергюсон ҫинчен хывнӑ халап // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 192–197 с.

— Мана ҫакӑ кашни каҫах тӗлленет.

— Мне каждую ночь снится это.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Хӑшӗн ҫывӑхнерех ларать — ҫак каҫах ӑна ӑсататӑп, енчен те… каланӑ пекех…

К какому он сядет ближе, того я провожу в эту же ночь, если… как сказано.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Ҫав каҫах Утар ялӗ ҫывӑхӗнчи вӑрмана юланутҫӑсен ушкӑнӗ пырса кӗчӗ, пысӑках мар уҫланка ҫитсе чарӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех