Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каяймасан (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йӑтса каяймасан, вӑл та Ахмет пекех ещӗк айне пулсан?

Куҫарса пулӑш

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Нухратпа Чураппа ӑна мӑрсасем валли кучченеҫ парса ярасшӑнччӗ, анчах Ахтупай илмерӗ, каяймасан улталанӑ пек пулать терӗ.

Куҫарса пулӑш

9. Ашшӗпе ывӑлӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫулла касупа кӗтӗве каймалла, ху каяймасан ҫынна укҫалла тытса ямалла.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Ху каяймасан, ывӑлна яр.

Если сам не сможешь пойти, пошли сынишку.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Халь каяймасан, халиччен куркаланӑ ҫынсем пек, хӑй пӗтме пултарассине аван сисет вал.

Девушка чувствовала, что если не уедет сейчас, то скоро умрет, как умерли все, с кем связала ее судьба.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ҫӗр патнелле ҫывхарнӑ чух ҫур секунд кая юлса тӳрӗ вӗҫсе каяймасан, — эсир ҫӗр ҫине тӑрӑнма пултаратӑр.

Стоит при выходе из пике задержаться на полсекунды, — и вы врежетесь в землю.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тата пӗр виҫӗ ҫухрӑм каяймасан, пӗтетпӗр, — тенӗ Жилин.

Коли не уйдем версты три, — пропали.

5 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Енчен те эпӗ каяймасан, вӗсем мана хӑйсемпе пӗрле илсе кайсан, ҫакна эпӗ сире пӗтӗмпех каласа кӑтартнӑ тейӗр, ман хута кӗрӗр.

— А если я все-таки не уеду и меня заберут вместе с ними, то вы возьмите и скажите, что я это все вам уже рассказывал, и заступитесь за меня как следует.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Матвейӗн пӗтӗм чӗри тулса ҫитнӗ: «ыран каяймасан — пӗтес пулать!» тенӗ вӑл.

«Не уедешь завтра — пропадать! — с тоской думал Матвей. — Оборвешься…»

I // Михаил Акимов. Николай Телешов. Нуша. Михаил Акимов куҫарнӑ. Хусан, 1906. — 19 с.

Чӗлхем типсе лартӑрах манӑн, енчен ӑна Иван Неделков илсе каяймасан

Отсохни у меня язык, если Иван Недялков ее не увезет…

ХХХI. Алтӑнӑври улах // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех