Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каччӑна (тĕпĕ: каччӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ыр каччӑна каласчӗ шӑппӑн: «Хӗре чуп ту-ха юратса».

Куҫарса пулӑш

XXXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ахлатрӗ халӑх: «Мӗншӗн, мӗншӗн Вӑл кӳрентерчӗ каччӑна, Тиха чупса ҫӗнтерейменшӗн Ма айӑплас вара ӑна?»

Куҫарса пулӑш

V // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Анчах унӑн паян телейлӗ кун иккен, йывӑҫ тӑрринчи каччӑна курса пулас, ун тӗлне аяла Липӑпа Зейнаб пырса тӑчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XXXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эх, эсӗ те ҫав, Мӗтри, ҫав каччӑна пӑрахаймарӑн!

Куҫарса пулӑш

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Темшӗн Анушкана Карачӑм ҫара каяс умӗн ӗҫ вӑхӑтӗнче тракторне чарсах ҫывӑрма выртни аса килчӗ, вара вӑл тӳрккес кӑмӑллӑ каччӑна тата хытӑрах вӑрҫасшӑн пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эс ан кай-ха, иккӗн сухаласа ҫаврӑнар, — Анушка, ӑста тракторист пек, мотора наччасах чӗртсе ячӗ, тепӗр минутран трактор вара, тан тӗл пулнӑ хӗрпе каччӑна калаҫтарасшӑн пулнӑ евӗр майӗпен шаккаса, суха касси хӗррипе анаталла, ҫырма еннелле шурӗ.

Куҫарса пулӑш

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тата вӑл иртнӗ ҫулах ҫакна сисрӗ: Зейнаб урӑх каччӑна кӑмӑллать, ӑҫта та пулин курсан, ун ҫинчен куҫне илме те пӗлмест.

Куҫарса пулӑш

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ялти чаплӑ каччӑ Назиб каҫсеренех ҫырма урлӑ кӳршӗ яла, темиҫе каччӑна куҫран пӑхтаракан Марине патне ҫӳренӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ырӑ кун, Тарзан! — каччӑна шӳтлесе саламларӗ Зина.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Чӑнах та, чипер пит-куҫлӑ каччӑна ӑҫтан ӗҫке ярӑннӑ ҫынпа танлаштарӑн.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тӳпеттейӗ, сарӑ хӗрлӗ чечеклӗскер, кӗрнеклӗ каччӑна татах та ытларах илемлетнӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чаплаттарса ҫинӗ май вӑл Гент кӑмӑлне тивӗҫтерме шантарчӗ, вилме пӳрнӗ хӗрпе каччӑна халех кунта илсе килме хушрӗ.

Чавкая, он объявил, что исполнит желание Гента, и отдал распоряжение немедленно привести узников.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Анчах ыран, король сывалса ҫитсен, пурте ҫакна ҫирӗплетеҫҫӗ те айӑпланӑ хӗрпе каччӑна ирӗке яраҫҫӗ.

И завтра, когда король выздоровеет, все убедятся в этом и отпустят обвиняемых.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӑл тахҫан Давенант пулнӑ каччӑна аранах палларӗ.

Он с трудом узнал того юношу, каким был Давенант.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Питне шӑлнӑ май хӗрарӑм шыв ыйтакан каччӑна тӗсерӗ те — унтан кӗтсе тӑма хушса пӳртелле утрӗ.

Женщина, вытирая лицо, смотрела на него, пока он просил воды, и ушла, наказав подождать.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вальтер каччӑна хуҫи хыҫалтан тыттарнӑ кӗленчене тӑсса пачӗ.

Вальтер протянул парню бутылку, подсунутую сзади хозяином.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Яш каччӑна — хӑвӑрӑн хӳттӗре-и?

Хотите взять юношу под свое покровительство?

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Давенант таврӑнчӗ, хальхинче ӑна тарҫӑ уҫса кӗртрӗ, мӗншӗн тесен Губерман карчӑк пӳлӗмри сайра, йывӑр, латсӑр пулӑмпа кисреннӗ каччӑна тӗсесе урӑх аптӑратас мар терӗ.

Давенант вернулся, впущенный на этот раз прислугой, так как даже старуха Губерман не решилась еще раз увидеть сокрушенное лицо жильца, в комнате которого происходила такая редкая и тяжелая сцена.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унтан вӑл Давенантран пӳлӗм ҫинчен, Галеран ҫинчен ыйта-ыйта пӗлчӗ, каччӑна туслӑн сӑнаса пиншакӗн мӗн пур тӳмине ҫаклатма сӗнчӗ, капмар кресло-ниша ҫине лартрӗ, — ҫав вырӑнтан, пушӑлӑхран тейӗн, кӗнеке шкапӗсем, каҫӑн мрамор кӳлепи, шалтан кулса тинкерекен Футроз курӑнаҫҫӗ.

Затем он расспросил Давенанта о комнате, о Гале-ране, дружески посоветовал застегивать пиджак на все пуговицы и усадил в огромное кресло-нишу, откуда, как из провала, видны были книжные шкафы, мраморная фигура Ночи и проникновенно улыбающийся Футроз.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Давенант ҫумӗнчен васкавлӑн иртсе кайрӗ те ҫапкаланчӑк — сулӑнсах кайнӑ каччӑна кӑшкӑрса хӑварчӗ: «Ан ӳк, сӗт пӑрушки, ҫапса хӑварма пултаратӑп!» — вара кӗҫех вӗтлӗхре ҫухалчӗ.

Затем бродяга быстро миновал Давенанта, крикнув отшатнувшемуся юноше: «Держись, сосунок, а то сшибу!» — и исчез в аллеях.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех