Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

карапсем (тĕпĕ: карап) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Карапсем ҫӳресси чарӑнса ларнӑ, карапсем ҫӳретекен компанисен хуҫисем тӑкак тӳснӗ.

Судоходство прекратилось, владельцы судоходных компаний несли убытки.

Пайлот // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9F%D0%B0%D ... 0%BE%D1%82

Наварин ҫапӑҫӑвӗ хыҫҫӑн хӑйсен ҫухатӑвӗсене пайӑн-пайӑн саплаштарма хӑтланса турккӑсем пур верфсем ҫинче те карапсем тума тытӑннӑ.

После Наваринского сражения турки развернули строительство кораблей на всех верфях, пытаясь частично возместить свои потери.

Баба сӑмсах патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%91%D0%B0%D ... 2%AB%D1%83

Сухона тӑрӑх карапсем ҫӳреҫҫӗ.

По Сухоне осуществляется судоходство.

Нюксеница районӗ // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... 0%BD%D3%97

Ҫав вӑхӑтра эпӗ мӗнпур стипендие те, пушӑ чухне вагонсемпе карапсем пушатнӑ ҫӗрте ӗҫлекелесе тупнӑ укҫана та пӗтӗмпех хамӑн опытсене тунӑ ҫӗре ярса пынӑ.

Куҫарса пулӑш

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Иртнӗ ҫулталӑк ытларах кӑна-ха, Совет Союзӗ тӗнче уҫлӑхне Ҫӗр планетӑмӑр тавра, ҫын лартса, карапсем вӗҫтерсе ячӗ.

Куҫарса пулӑш

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

XIX ӗмӗр варриччен карапсем Рур юханшывпа та анлӑ ишнӗ.

До середины XIX века Рур также имел важную роль в судоходстве.

Рур облаҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D1%83%D ... 2%AB%D3%97

1868 ҫул хыҫҫӑн, Свен Фойн норвежец гарпунлӑ тупӑ туртса кӑларсан, парӑслӑ карапсем пӑрахутсемпе ылмашӑнсан, лару-тӑру тата та япӑхланнӑ.

Ситуация ещё более ухудшилась после 1868 года, когда норвежец Свен Фойн изобрёл гарпунную пушку, а парусные суда сменились пароходами.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Юлашки ҫулсенче суту-илӳ тӑвакан карапсем те Ҫӗпӗрти ман юханшывсен вӑррисене пыма пуҫларӗҫ.

За последние годы к устьям больших сибирских рек стали приходить десятки торговых судов.

Ҫурҫӗрти тинӗс ҫулӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Раҫҫей Президенчӗ каланӑ тӑрӑх, ҫӗршыв энергетика сферинче, автопромра, карапсем тӑвас тата авиастроени енӗпе пӗрле ӗҫлессине анлӑлатаҫҫӗ.

По словам российского президента, страны расширяют сотрудничество в энергетической сфере, автопроме, судостроении и авиастроении.

Путин ҫулталӑк вӗҫнелле Китайпа тавар ҫаврӑнӑшӗ 200 миллиард доллара ҫитессе шанать // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... at-3479945

Темиҫе уйӑх ӗнтӗ карапсем океан тӑрӑх пӗр утрав тӗл пулмасӑр, ҫӗре курмасӑр кайнӑ.

Долгие месяцы плыли корабли по океану, не встречая островов, не видя земли.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Карапсем сивӗ вырӑнсенчен час тухнӑ, ӑшӑран ӑшӑ пула пуҫланӑ.

Корабли скоро вышли из холодных мест; становилось все теплее и теплее.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Сивӗсем иртсе кайсанах карапсем малалла кайнӑ.

Как только окончились холода, корабли двинулись в дальнейший путь.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ытти карапсем Кӑнтӑр Америка хӗррипе пӗрмай малалла кайнӑ.

А остальные шли дальше и дальше вдоль берегов Южной Америки.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Карапсем хумсем ҫинче ҫӑмарта хупписем пек чӳкеннӗ.

Корабли качались на них, как скорлупки.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Шывпа апат-ҫимӗҫ хатӗрлесен, карапсем хӑйсен ҫулӗпе малалла кайнӑ.

Взяв запас воды и продовольствия, корабли продолжали свой путь.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Таса шывпа ҫимӗҫ илме пӗр тӗлте карапсем ҫыран патнех пырса тӑнӑ.

В одном месте корабли подошли к Самому берегу, чтобы взять пресной воды и продовольствия.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Карапсем малалла ҫав ҫыран хӗррипе ишсе пынӑ.

Корабли поплыли вдоль этого берега.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Атлантика океанӗ тӑрӑх карапсем виҫӗ уйӑх ишнӗ.

Три месяца плыли корабли по Атлантическому океану.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ача ӳчӗ пек ачаш хӑйӑра, чулланса ларнӑ йывӑҫ таткисене курӑнмалла тӑвать, ҫав йывӑҫ таткисем тахҫан карапсем пулнӑ-и тен…

Куҫарса пулӑш

9. «Лена калаҫать!» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Урисене йывӑҫ тӗплӗ пушмаксем, пӗчӗк карапсем тӗрлесе хунӑ нейлон трусиксем тӑхӑннӑ икӗ ватӑрах пижон хӑйсенчен малта пыракан вутӑшсене хуса ҫитме тӑрӑшрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

I. Пӗр каҫхине // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех