Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калӑпӑр (тĕпĕ: калӑп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унашкал ыйтӑва, калӑпӑр, мӗнле те пулин ют патшалӑхпа чикӗленсе тӑракан, апла пулсан, ССР Союзӗн территорипе йӗри-таврах хупӑрланман республика анчах лартма пултарать.

А такой вопрос может поставить только такая республика, которая, скажем, граничит с каким-либо иностранным государством и, стало быть, не окружена со всех сторон территорией СССР.

V // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Темиҫе парти, апла пулсан, партисен ирӗклӗхӗ те антагонислӑ классем, интересӗсем тӑшманлӑ тата килӗштерейми классем пур обществӑра анчах, калӑпӑр, капиталистсемпе рабочисем, помещиксемпе хресченсем, кулаксемпе чухӑнсем т. ыт. те пур обществӑра анчах пулма пултарать.

Несколько партий, а значит и свобода партий может существовать лишь в таком обществе, где имеются антагонистические классы, интересы которых враждебны и непримиримы, где имеются, скажем, капиталисты и рабочие, помещики и крестьяне, кулаки и беднота и т. д.

IV // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Буржуаллӑ конституцисене ним шарламасӑр ҫаксене асра тытса ҫырнӑ: нацисемпе расӑсем пӗртан праваллӑ пулма пултараймаҫҫӗ, нацисем тулли праваллисем пур тата нацисем тулли мар праваллисем пур, кунсӑр пуҫне тата нацисен е расӑсен виҫҫӗмӗш категорийӗ пур, сӑмахран, калӑпӑр, колонисенче, вӗсен прависем тулли мар праваллӑ нацисеннисенчен те каярах.

Буржуазные конституции молчаливо исходят из предпосылки о том, что нации и расы не могут быть равноправными, что есть нации полноправные и есть нации неполноправные, что кроме того существует еще третья категория наций или рас, например, в колониях, у которых имеется еще меньше прав, чем у неполноправных наций.

III // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

— Сана, калӑпӑр, затвор сӳтсе пуҫтарма параҫҫӗ, эсӗ пур ӑна ним те чухламастӑн.

— Дадут тебе затвор разобрать, а ты ни в зуб ногой.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Калӑпӑр, килсе кӗреҫҫӗ, мӗн тӑватӑн вара?

— А если придут, что ты сделаешь?

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Хисепле пансем! пире пӗр сӑмах калама ирӗк парӑр-ха, пӗр сӑмах; эпир сире халиччен илтмен япала ҫинчен калӑпӑр, ҫав тери кирлӗ япала ҫинчен калӑпӑр».

— Ясновельможные паны! Слово только дайте нам сказать, одно слово! Мы такое объявим вам, чего еще никогда не слышали, такое важное, что не можно сказать, какое важное!

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ак, калӑпӑр, ял урамӗнче асфальт ҫук пулсан, ҫуркуннепе кӗркунне машшинсен пыльчӑк ҫӑрма тивсен, ҫав йывӑрлӑха пӗтерме ҫул саратпӑр-ҫке!

Куҫарса пулӑш

Суйлав вӑхӑтӗнчи патшалӑх чӗлхисем // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5738.html

Пиллӗкӗшӗнчен пӗри урӑх тӗслӗ, калӑпӑр, шурӑ пулсан вӑл кукӑр-макӑр ҫулпа енчен енне ҫӳрет, пиҫиххин тепӗр енче пӗчӗкҫӗ паллӑсем лартса хӑварать.

Когда одна петля из пяти другого цвета, скажем, белая среди красных, она ходит из стороны в сторону, делая уголки, и на обратной стороне оставляет галочки.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ӑстаҫӑ, калӑпӑр, симӗсрех сӑнлӑ сарӑ ывӑтса пӗр йӑрӑм тунӑ, ун ҫумне тепӗр йӑрӑм ҫутӑ симӗссине ывӑтать, симӗс тӗттӗм симӗс, хура йӑрӑмсем — ку варри.

Начинают, скажем, с зеленовато-желтых прокидок, постепенно этот цвет начинает темнеть, в середине полоски он становится темно-зеленым и черным.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Тыллаканни, калӑпӑр, кантӑрне сулахай аллипе ывӑҫласа тылӑ йывӑҫҫи урлӑ хурать.

В левую руку берут часть снопа, скажем, конопли, кладут ее поперек мялки.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫын, калӑпӑр, ҫи-пуҫсӑр ҫӳреймест.

Человеку, скажем, всегда нужна одежда.

Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

— Марксӑн, калӑпӑр, ун пек ҫырнӑ вырӑн ҫук.

— У Маркса, скажем так, нигде так не написано.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Калӑпӑр, Питӗрте рабочисем пӑлханаҫҫӗ, тейӗпӗр — унта пулма та пултарать.

Ну, в Питере фабричные бунтуют — это куда ни шло.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Калӑпӑр, вӑл унтахчӗ тесе…

И даже если…

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Калӑпӑр, вӑл заводӑн «Волгипе» час-часах сунара вӗҫтернине.

Как он гонял на охоту в заводской «Волге».

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Калӑпӑр, тепӗр уйӑхран, шкултан вӗренсе тухсан, хамӑр шӑпасене епле йӗркелеме шутлани ҫинчен.

Ну, вроде того, как думаем мы распорядиться своими судьбами через месяц, когда уйдем из школы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Хӗрачасем кантӑк ҫутинче пӗчӗк урисене унталла-кунталла пусса тӑнине сӑнанӑ май, эпӗ сасартӑк хама питех те сарлака пек, урлӑш-тӑршшӗ пӗр пек туйса илтӗм; ҫак хӗрачасемпе е ҫак уйӑхпа, е, калӑпӑр, Нинӑпа танлаштарсан, питех те сарлака пулас эп.

Я смотрел на девочек, как они переступали своими ножками в свете от окна, и вдруг почувствовал себя до того квадратным, до того широким, если сравнить с ними или с этим месяцем, к примеру, или с Нинкой.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Калӑпӑр, Лёня икӗ урисӗр тӑрса юлтӑр, пурӑнасси те унӑн виҫӗ сул ҫеҫ юлтӑр.

Допустим, без ног, имея в запасе всего три года, оказался бы Ленчик.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Акӑ мӗне тупас килет манӑн: калӑпӑр, кунта, манӑн кӗсъере, Флинт хӑйӗн мулӗсене пытарнӑ вырӑна тупма пулӑшакан уҫӑ выртать, тейӗпӗр.

Вот что я хотел бы выяснить: предположим, здесь, у меня в кармане, находится ключ, с помощью которого можно узнать, где Флинт спрятал свои сокровища.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпир унпа анлӑ проспектра тӗл пулӑпӑр (пирӗн пылчӑклӑ урамсем ҫав вӑхӑталла асфальтпа витӗнӗҫ ӗнтӗ), Мила ун чухне те хӑйӗнни пирки кӑна шухӑшлӗ: калӑпӑр, епле «эффектлӑ» пулӗ унӑн «Вунӑ ҫул иртсен» тесе ят панӑ очеркӗ.

Мы встретимся с нею на широких проспектах (к тому времени, надо думать, покроют асфальтом наши разъезженные улицы), и озабочена она будет тем, насколько эффектным может получиться очерк, который она назовет «Десять лет спустя».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех