Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каламастӑп (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗн калӑп эпӗ: тавтапуҫ турра тейӗп, урӑх нимӗн те каламастӑп, — терӗ вӑл сӑхсӑхса.

— Скажу только: слава богу, и больше ничего, — быстро сказала она, крестясь.

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫак картинӑна курнипе савӑнса ларакан йӑх-яхсем ҫинчен каламастӑп та эпӗ.

Я уже не говорю о том человеческом отребье, которое могло этим восхищаться.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эпӗ Мускав пирки каламастӑп та: ӑна пурте пӗлеҫҫӗ, ку пуриншӗн те ахалех паллӑ.

Я уже не говорю о Москве: о ней знают все, и это вполне естественно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Урӑх нимӗн те каламастӑп.

Больше ничего не скажу.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Халлӗхе каламастӑп, — терӗ Президент.

— Я не скажу, — говорит Президент.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫук, каламастӑп, — терӗ атте.

— Ничего не выйдет, — ответил отец.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Чӑнах та, сана ҫӑмӑл пулать тесе, шантарса каламастӑп: Главкӑра, ҫавӑн пекех наркоматра та, йывӑр пулассине кӗтсех тӑр.

Правда, обнадеживать тебя не буду: настраивайся на трудную встречу в главке да и в наркомате.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӗҫӗ ҫӑмӑл тесе те каламастӑп.

И не потому, что легко.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ӗҫ вӗҫленсе пырать тесе каламастӑп — ӗҫӗ пӗтесси инҫе-ха.

— Не потому, что работы к концу подходят — до конца далеко.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ, паллах, сӑнӗпе ҫи-пуҫӗ ҫине пӑхса каламастӑп.

Я, конечно, имею в виду не внешность.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Картла вылянӑ чух Дронов почтмейстерпе, чирлӗ, анчах йӗкӗлтеме юратакан, хулара пур ҫынсем те хӑраса пурӑннӑ старикпе харкашса кайсан, Маврин ӑна: — Ӳстерсе каламастӑп, анчах эсир — ватӑ ухмах! — тенӗ.

Поссорившись за картами с почтмейстером Дроновым, больным, но ехидного ума старичком, которого все в городе боялись, Маврин сказал ему: — Преувеличивать не стану, но вы — старый дурак!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эпӗ хамӑн Ольга ҫинчен каламастӑп, вӑл — урӑх йышши ҫын!

Я не про Ольгу мою говорю, она особенная!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ӑна эпӗ: каламастӑп, тесе сӑмах патӑм, анчах — каламасӑр чӑтма пултараймастӑп!

— Обещал я ему молчать, — не могу!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Никита ҫинчен каламастӑп та эпӗ: вӑл — чӑлах, ун пуҫӗнче садсем те чечексем кӑна.

Про Никиту я не говорю: он — убогий, у него на уме только сады, цветы.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Каламастӑп кун ҫинчен Петьӑна.

Не скажу Пете об этом.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Урӑх нимӗн те каламастӑп.

— Ничего не скажу.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Пӑхӑнса тӑракан ҫыннӑн начальство ҫинчен тӑрӑхласа калаҫма юрамасть, эпӗ каламастӑп.

— Подчиненному нельзя судить начальство, я воздержусь.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сире пулӑшу кирлӗ пулсан… — терӗ Залкинд, — эпӗ больница ҫинчен каламастӑп, вӑл хӑйне хӑех паллӑ…

— Когда вам понадобится помощь, — сказал Залкинд, — я не говорю о больнице, это само собой…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Трубасене турттарма ҫӑмӑл тесе каламастӑп эпӗ.

— Я не говорю, что трубы возить легко.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ инженерсем ҫинчен ҫеҫ каламастӑп, сӑмах хуласемпе заводсем, чугун ҫулсем тӑвакан ҫынсем ҫинчен пырать.

Речь идет не об одних инженерах, а вообще о строителях, возводящих города, заводы, железные дороги.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех