Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Мӗн калӑп эпӗ: тавтапуҫ турра тейӗп, урӑх нимӗн те каламастӑп, — терӗ вӑл сӑхсӑхса.— Скажу только: слава богу, и больше ничего, — быстро сказала она, крестясь.
XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫак картинӑна курнипе савӑнса ларакан йӑх-яхсем ҫинчен каламастӑп та эпӗ.Я уже не говорю о том человеческом отребье, которое могло этим восхищаться.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Эпӗ Мускав пирки каламастӑп та: ӑна пурте пӗлеҫҫӗ, ку пуриншӗн те ахалех паллӑ.Я уже не говорю о Москве: о ней знают все, и это вполне естественно.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Урӑх нимӗн те каламастӑп.
Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Халлӗхе каламастӑп, — терӗ Президент.
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Ҫук, каламастӑп, — терӗ атте.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Чӑнах та, сана ҫӑмӑл пулать тесе, шантарса каламастӑп: Главкӑра, ҫавӑн пекех наркоматра та, йывӑр пулассине кӗтсех тӑр.Правда, обнадеживать тебя не буду: настраивайся на трудную встречу в главке да и в наркомате.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ӗҫӗ ҫӑмӑл тесе те каламастӑп.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ӗҫ вӗҫленсе пырать тесе каламастӑп — ӗҫӗ пӗтесси инҫе-ха.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Эпӗ, паллах, сӑнӗпе ҫи-пуҫӗ ҫине пӑхса каламастӑп.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Картла вылянӑ чух Дронов почтмейстерпе, чирлӗ, анчах йӗкӗлтеме юратакан, хулара пур ҫынсем те хӑраса пурӑннӑ старикпе харкашса кайсан, Маврин ӑна: — Ӳстерсе каламастӑп, анчах эсир — ватӑ ухмах! — тенӗ.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Эпӗ хамӑн Ольга ҫинчен каламастӑп, вӑл — урӑх йышши ҫын!
III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
— Ӑна эпӗ: каламастӑп, тесе сӑмах патӑм, анчах — каламасӑр чӑтма пултараймастӑп!
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Никита ҫинчен каламастӑп та эпӗ: вӑл — чӑлах, ун пуҫӗнче садсем те чечексем кӑна.Про Никиту я не говорю: он — убогий, у него на уме только сады, цветы.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Каламастӑп кун ҫинчен Петьӑна.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
— Урӑх нимӗн те каламастӑп.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
— Пӑхӑнса тӑракан ҫыннӑн начальство ҫинчен тӑрӑхласа калаҫма юрамасть, эпӗ каламастӑп.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Сире пулӑшу кирлӗ пулсан… — терӗ Залкинд, — эпӗ больница ҫинчен каламастӑп, вӑл хӑйне хӑех паллӑ…— Когда вам понадобится помощь, — сказал Залкинд, — я не говорю о больнице, это само собой…
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Трубасене турттарма ҫӑмӑл тесе каламастӑп эпӗ.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Эпӗ инженерсем ҫинчен ҫеҫ каламастӑп, сӑмах хуласемпе заводсем, чугун ҫулсем тӑвакан ҫынсем ҫинчен пырать.Речь идет не об одних инженерах, а вообще о строителях, возводящих города, заводы, железные дороги.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.