Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каламарӑн (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах мӗншӗн-ха эсӗ урӑх нимӗн те каламарӑн?

Но почему ты больше ничего не сказал?

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мӗншӗн-ха эс, Экэчо, чӗререн тухакан сӑмаххусене каламарӑн кунта?

Почему ты, Экэчо, не сказал здесь слов, идущих от сердца?

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эсӗ мана мӗншӗн ун ҫинчен тӳрех каламарӑн!

— Чего ж ты мне этого не сказал сразу?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ӑна хирӗҫ репортёр, кӳреннӗ пек пулса: — Эсӗ ху та нимех те каламарӑн, ҫавӑрпа манӑн сан ҫинчен маларах ҫырнӑ статьясемпе усӑ курса ҫырма лекрӗ, — тесе ответленӗ.

Обиженный репортер объяснил: — Но ведь вы почти ничего не сказали вчера, и мне пришлось воспользоваться дюжиной прежних статей!

35. Чап // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

— Ҫапах та, пӗтӗмӗшпе илсен, эсӗ тӗрӗс каламарӑн.

— Но все-таки ты не совсем прав.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Мӗншӗн эсӗ мана кун ҫинчен каламарӑн?

— Почему ты не сказал мне об этом?

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Мӗншӗн каламарӑн вара эсӗ?

Ты что же не сказал?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Мӗншӗн вара, инженер юлташ, шарламасӑр тӑтӑн, мана каламарӑн?

 — Что ж, товарищ инженер, молчал, не говорил мне?

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗншӗн мана кун ҫинчен халиччен каламарӑн?

— Что же ты мне об этом раньше не говорил?

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Кун ҫинчен халиччен мӗншӗн мана каламарӑн?

— И ты мне об этом ничего не сказал?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Лизочка Гречкина доклад пуласси ҫинчен мана мӗншӗн пӗлтермерӗн, час килейместӗп тесе мӗншӗн каламарӑн, тесе ӳпкелешсе кӗтсе илчӗ.

Лизочка встретила Гречкина упреками: почему не предупредил ее о докладе и не сказал, что задержится.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мӗншӗн мана е Сашӑна каламарӑн?!

Почему не сказала мне или Саше?!

Тревога // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Мӗншӗн мана тӳрех каламарӑн?

Что же ты сразу не сказал?

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вот мӗн, Миша халччен эсӗ мана ху ҫинчен, ҫак пурнӑҫа ху епле майпа кӗрсе ӳкни ҫинчен пӗр сӑмах та каламарӑн.

Но вот что, Миша! Пока ты мне ни слова не рассказал о себе — о том, как дошел ты до жизни такой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Сӑмах май, Негоро, — терӗ вӑл, — эпир санпа ӑнсӑртран карап арканнӑ вырӑнта, Лонга вӑрринче, тӗл пулсан, эс мана ҫак ҫынсем ҫинчен кӑшт каласа пама, вӗсене хӑйсем Боливи тесе шутлакан ҫӗршыва май пур таран шала ертсе кӗме ыйтма ҫеҫ ӗлкӗртӗн, анчах юлашки икӗ ҫул хушшинче ху мӗн туса пурӑннине каламарӑн.

— Кстати, Негоро, — сказал он, — когда мы с тобой так неожиданно встретились недалеко от места крушения корабля, у устья Лонги, ты успел только рассказать мне об этих милых людях и попросить меня завести их как можно дальше в глубь воображаемой Боливии, но ни слова не сказал о том, что делал последние два года.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Мӗншӗн малтанах каламарӑн? — ҫилленсе кайрӗ Ҫтяпук.

— Что же ты раньше не сказал? — рассердился Степок.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Калассине каламарӑн та, пӑхсанах паллӑ-ҫке!

— Не говорил, а все понятно… все на твоей физиономии написано!

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ара, сан валли те хӑвармаллаччӗ пуль-ҫке, мӗншӗн маларах каламарӑн?

Надо было, наверно, и тебе оставить, да ты не сказал ничего.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӗсем мана «эсӗ мӗншӗн ҫийӗнчех каламарӑн, мӗншӗн уйрӑлса кайрӑн?» теҫҫӗ.

Тогда они мне говорят: «Почему же ты сразу не сказала, почему отделилась?»

«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Ма-ха эс мана ун ҫинчен маларах каламарӑн, Степан? — калаҫӑва хутшӑнчӗ механик.

— Что ж ты мне раньше, Степан, не сказал? — вмешался в разговор механик.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех