Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сулахай алӑпа ӑна какай паратӑп, ҫав хушӑрах сылтӑм алла е ун патне ҫывхартатӑп, е унтан инҫенелле илсе каятӑп.Левой рукой я давал ей мясо, а правую руку то приближал к ежу, то убирал.
Алса тата Катушка ятлӑ чӗрӗпсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Эпӗ ӑна чӗр какай паратӑп — чӗрӗпсем ӑна пит юратаҫҫӗ.
Алса тата Катушка ятлӑ чӗрӗпсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Малтанах эпӗ ӑна сӗтпе ҫӑкӑр патӑм, кайран-кайран какай ҫитерме пуҫларӑм.Сначала я давал ему хлеба с молоком, а потом стал кормить мясом.
Борькӑпа Сурька // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Эпӗ ӑна какай татки патӑм.
Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Юлашкинчен эпӗ Чушкӑна мӑйӗнчи чӗнӗнчен тытса пичке ҫине улӑхтарса лартрӑм, хӑйне какай патӑм.Наконец я схватил Чушку за ошейник, поставил на бочку и дал ей мяса.
Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫӗнӗ ҫурта пурӑнма куҫнӑ майпа эпӗ ун патӗнче хӑнара пултӑм, эпӗ урасене сарса пӗкӗрӗлтӗм те ун патнелле пӗр татӑк какай тӑсрӑм.Я пришёл к ней на новоселье, я расставил ноги, нагнулся и протянул ей кусочек мяса.
Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Эпӗ кӗтессе кайса тӑтӑм та ӑна какай татӑкӗ кӑтартрӑм.
Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Эпӗ ӑна ачашларӑм та какай патӑм.
Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вӑл крокодил ҫӑварне питӗрсе лартмалӑхах какай татӑкӗ ывӑтать.Он швыряет мокрое мясо с такой силой, что оно наглухо залепляет пасть.
Крокодилсем патӗнче хӑнара пулни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Тепри те, хӑйӗн кӳрши пекех, хуралҫӑ ҫине сиксе ӳкет, анчах хӑйӗн ҫӑварне какай татӑкӗ лексен, шывалла йӑраланать.
Крокодилсем патӗнче хӑнара пулни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Хуралҫӑ тахҫанах хӑнӑхнӑ пек хускалкаласа, йӗпе какай татӑкӗсене пуҫтаркалать те вӗсене пӗр пысӑк муклашка туса крокодил ҫӑварнелле вӑркӑнтарать.
Крокодилсем патӗнче хӑнара пулни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Хӑйӑр ҫинче йӗри-тавра йӗпе ҫӗтӗк куписем евӗр какай татӑкӗсем выртаҫҫӗ.Кругом на песке валяются куски мяса, похожие на мокрые тряпки.
Крокодилсем патӗнче хӑнара пулни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Аллӑра пӗр турам какай татӑкӗ ҫеҫ илӗр те терраса карлӑкӗ урлӑ тытса тӑрӑр.Вы можете взять кусок мяса в руку и протянуть его за перила террасы.
Кайӑксемпе ачасем // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Эпир сирӗншӗн тискер кайӑксем, ирсӗр ҫӗлен-калтасем, вӗлерсе какай тумаллискерсем кӑна иккен.Значит мы — дикие звери, мерзкие пресмыкающиеся, убойный скот?..
XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Тӗтӗм йӑсӑрланса тӑратчӗ, тавраналла ҫуннӑ какай шӑрши сарӑлнӑччӗ.
XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫав вӑхӑтра вӑл: сӗтел ҫине пӗр пысӑк тирек пӑсланса тӑракан какай пырса лартнӑ.В это время он подавал на стол большую тарелку с пышущим паром мясом.
XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Юлашкинчен, хуҫа вӗсене ӑшаланӑ какай пырса пачӗ.
XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Вӗсем чӗрӗ какай ҫисе пурӑнаҫҫӗ.
Ӑмӑрткайӑк // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Кашни кунах патша ҫуллӑ какай яшка ҫиет тата кайран канфет ӗмет пулӗ.Каждый день, наверно, ест борщ с мясом и конфетами закусывает.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Сенька ман ҫине утланса ярӑнни мар, — вӑхӑт ҫитӗ, эпӗ те ун ҫине ларса ярӑнӑп-ха, — мана хам какай тупайманни кӳрентерчӗ.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.