Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кабинетран (тĕпĕ: кабинет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗксӗм этем пуҫне сулчӗ те кабинетран васкавлӑн тухрӗ.

Начальник уголовного розыска кивнул головой и вышел из кабинета.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хӑраса ӳкнӗ сержант честь парса тата каҫару ыйтса, салтаксемпе кабинетран тухрӗ.

Сержант и его солдаты покинули комнату с испуганными лицами, отдавая честь и бормоча извинения.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Стенасенчен тытса вӑл кабинетран тухрӗ.

Держась за стены, он вышел из кабинета.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильевпа Нури кабинетран чупса тухрӗҫ.

Васильев и Нури выбежали из кабинета.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Инженер килӗшмесӗр пуҫне сулса илчӗ те кабинетран тухрӗ.

Инженер отрицательно покачал головой и вышел из кабинета.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Нури вӑтанса кабинетран тухрӗ.

Нури смущенно вышел из кабинета.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Халӗ вӑл ҫывӑрать-ха, — терӗ те Васильев Нури хыҫҫӑн кабинетран тухрӗ.

Он пока еще спит, — ответил Васильев и вслед за Нури вышел из кабинета.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Йӑрансем ҫинчи чечексен ырӑ шӑршипе пӗрле ҫурхи шӑрӑх чӳречерен кӗрет, Алексейшӗн пулсан, тулта хӗл, ҫил-тӑман пулнӑ пек туйӑнать; вӑл сивӗ чухнехи пек ҫӳҫенсе ларчӗ, тӑлӑха тӑрса юлнӑ пек, кабинетран васкасах тухса кайрӗ.

Зной раннего лета изливался в окна вместе с ароматом изнемогавших на клумбах цветов, Алексею же казалось, что за окнами продолжается зима, пурга; он ежился, как от холода, и поспешно уходил прочь из этого осиротевшего кабинета.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Канашлӑва хупсан, Залкинд кабинетран васкаса тухрӗ.

Закрыв совещание, Залкинд поспешно вышел из кабинета.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Петя чарӑнчӗ, каллех тутӑрне кӗсйинчен кӑларма хӑтланчӗ, унтан аллине сулчӗ те кабинетран чупса тухрӗ, юрать-ха тата вӑл алӑк ҫывӑхнерех пулнӑ.

Петя умолк, опять полез было за платком, махнул рукой и выбежал из кабинета, благо стоял у самых дверей.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр-пӗр майлӑ вӑхӑт туп, вара ман кабинетран йӗп-йӗпе тухсан, вӗсемпе майӗпен сӑмах тапратса яр.

Выбери подходящий момент, когда они выйдут из моего кабинета красные и мокрые, и заведи осторожный разговор.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсӗ вара кабинетран тухма пӗлместӗн, сан ӗҫӳ те, ҫыннусем те леш енче чухне кунта пӑнтӑхса ларатӑн.

А тебе с кабинетом жалко расставаться, и ты сидишь в нем, когда дело твое и люди — на том берегу.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таня хуллен кабинетран тухрӗ.

Таня выбрала момент и вышла из кабинета.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ну, епле? — ыйтрӗ вӗсенчен пӗри кабинетран тухнӑ Гречкинран.

— Ну, как? — спросил один из них появившегося Гречкина.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл кабинетран тухса кайрӗ.

Он вышел из кабинета.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Служащи кабинетран чупса тухать те кашни тӗл пулнӑ ҫынна, «никама та ан калӑр» тесе, десант пӑрахни ҫинчен пӗлтерме тытӑнать.

 — И служащий выбежал из кабинета, «по секрету» сообщая о десанте всем встречным.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Аранах кабинетран конвой офицерӗ тухрӗ.

Наконец, из кабинета вышел конвойный офицер.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Шур саппун ҫакнӑ икӗ санитар Михеева ик хул айӗнчен тытрӗҫ те, ҫӗклесе тухнӑ пекех кабинетран илсе тухрӗҫ.

Два служителя в белых фартуках подхватили Михеева под руки и почти вынесли на руках из кабинета.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Кабинетран тухнӑ май Стрепетов харкашмаллах харкашса илчӗ: — материсӗр гипноз тенине те тӗплесе кӑтартас пулать малтан, вӑл та пысӑк ыйту-ха.

Выходя, Стрепетов огрызнулся: — Это еще большой вопрос, насколько гипноз не материален.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— А халӗ пурне те кабинетран тухма ыйтатӑп.

— А пока попрошу всех оставить кабинет.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех