Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗркипе сăмах пирĕн базăра пур.
йӗркипе (тĕпĕ: йӗркипе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пасарта суту-илӳ хӑйӗн йӗркипе пынӑ.

Торговля на рынке шла своим чередом.

Вӑрӑн пуҫри ҫӗлӗкӗ ҫунать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3120-%D0%92% ... D1%8C.html

Ҫулсерен патшалӑх влаҫӗн тата вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсен ертӳҫисем сывӑ пурнӑҫ йӗркипе пурӑнмаллине тата спортпа туслашмаллине хӑйсен тӗслӗхӗпе ҫирӗплетеҫҫӗ, — терӗ Юрий Егорович физкультурӑпа спорт спартакиадине ирттересси ырӑ йӑла пулса тӑнине палӑртса.

Куҫарса пулӑш

Спорт кулленхи ӗҫре вӑй парать // Геннадий КУЗНЕЦОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

- Кун йӗркипе тата хӑш-пӗр предметсемпе.

Куҫарса пулӑш

Районта та кадет класӗ пулӗ // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26

Ҫакӑ тӗссене йӗркипе ас туса юлма пулӑшать те.

Куҫарса пулӑш

Тӳпери тӗрлӗ тӗс // Тӑван Ен. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Вырӑс халӑхӗн кӗпер тӗсӗсене йӗркипе ас туса юлма пулӑшакан ятарлӑ сӑмах ҫаврӑнӑшӗсем те пур.

Куҫарса пулӑш

Тӳпери тӗрлӗ тӗс // Тӑван Ен. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Саккун йӗркипе ҫырӑниччен эпир пулас арӑмпа икӗ ҫул пӗрле пурӑнтӑмӑр.

До вступления в законный брак мы с будущей супругой два года прожили совместно.

Ҫырӑнмасӑр кӑна пурӑнар-и? // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Ҫулталӑк пуҫланнӑранпа республикӑра 536,2 пин тӑваткал метр ҫурт-йӗр тунӑ, ҫакӑ «Раҫҫей гражданӗсене – хӑтлӑ тата илме май пур ҫурт-йӗр» наци проекчӗн йӗркипе ҫулталӑка палӑртнӑ планран 26,4 процентпа танлашать.

Куҫарса пулӑш

Хыпарсен ярӑмӗ // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Хуняма Коран йӗркипе пурӑнни пире пӗр-пӗрне ӑнланма чӑрмантармасть.

Преданность тещи Корану нам не мешает во взаимопонимании.

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Извеҫлессине йӗркипе, тӗрӗслевсем ирттерсе, туса пымалла.

Куҫарса пулӑш

Тӑпрана мӗншӗн извеҫлемелле? // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.06.02, 21№

Уяв программин йӗркипе килӗшӳллӗн мероприяти ертӳҫи Светлана Игнатьева Кивӗ Сименкке шкулӗн директорне А.Ф.Никитинана‚ Пелепей район администрацин вӗрентӳ управленийӗн специалистне С.Х.Гареевана сӑмах пачӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш халӑх поэтне халалланӑ Акатуй // Ирина ПЕТРОВА. «Урал сасси», 2016.05.25

1941 ҫул вӗҫӗнче, фашистсем Мускав патне ҫитсен, Чӑваш ҫӗрӗ вӑрҫӑ ахрӑмне ҫывӑх тӑнӑ: кунта окопсем чавнӑ, вӑйпитти арҫынсене фронта ӑсатнӑ, эвакуаци йӗркипе килнисене йышӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Мускава хӳтӗленӗ // С.СТЕПАНОВА. «Елчӗк Ен», 2016.05.07

РФ Ҫут ҫанталӑк ресурсӗсен тата экологи министерстви ҫирӗплетнӗ сунар йӗркипе килӗшӳллӗн ҫӗршывра ҫуркунне кайӑк кӑвакала, карӑк тата ӑсан амине, пӑчӑра, кукша кӑвакала, симӗс ураллӑ шыв автанне, сӑрӑ хура, кӑрӑпчака /ирхине/ тытма юрамасть.

Куҫарса пулӑш

Кайӑкҫӑсем, каяр сунара! // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Чунра мӗн пулса иртнине пӗтӗмпех йӗркипе палӑртса тухатӑр.

Куҫарса пулӑш

Мӗнле сӗткен килӗшет? // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.04.20. 15№

16. Вӑл ӳтлӗ этемсен йӗркипе мар, ӗмӗрхи пурӑнӑҫ хӑвачӗпе священник пулса тӑнӑ.

16. Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей.

Евр 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Хӑйсен йӗркипе кӗлӗ туни, хӑйсене йӑвашлатни, ӳтне хавшатлатни ӑслӑ пек курӑнать пулӗ те, анчах та ҫакӑ ӳтпе кӗрешме пулӑшмасть.

23. Это имеет только вид мудрости в самовольном служении, смиренномудрии и изнурении тела, в некотором небрежении о насыщении плоти.

Кол 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Чураран ҫурални ӳт йӗркипе ҫуралнӑ; ирӗклинчен ҫурални Турӑ пама пулнипе ҫуралнӑ.

23. Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию.

Гал 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Адам урлӑ пурте вилнӗ пек, Христос урлӑ пурте чӗрӗлсе тӑрӗҫ; 23. пӗтӗмпе хӑй йӗркипе пырать: малтан Христос чӗрӗлсе тӑнӑ, унтан, Вӑл килнӗ чухне, Ӑна ӗненнисем чӗрӗлсе тӑрӗҫ.

22. Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут, 23. каждый в своем порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его.

1 Кор 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Унта пӑртакҫӑ пурӑнсассӑн каллех ҫула тухнӑ, Галатипе Фриги ҫӗрӗсем тӑрӑх йӗркипе пырса, пур вӗренекене те тӗреклӗлентерсе ҫӳренӗ.

23. И, проведя там несколько времени, вышел, и проходил по порядку страну Галатийскую и Фригию, утверждая всех учеников.

Ап ӗҫс 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Пӗррехинче, Захария хӑй черечӗ йӗркипе Турӑ умӗнче кӗлтунӑ чухне, 9. священниксен йӑлипе, Турӑ Ҫуртне кӗрсе тӗтӗрме ӑна шӑпа тухнӑ; 10. вӑл фимиам тӗтӗрнӗ вӑхӑтра тулашӗнче темӗн чухлӗ халӑх кӗлтуса тӑнӑ.

8. Однажды, когда он в порядке своей чреды служил пред Богом, 9. по жребию, как обыкновенно было у священников, досталось ему войти в храм Господень для каждения, 10. а все множество народа молилось вне во время каждения, -

Лк 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1-2. Ӗнтӗ нумайӑшӗ пирӗн хушшӑмӑрта пулса иртнӗ паллӑ ӗҫсем ҫинчен — Сӑмаха чӑн малтанах куҫа-куҫӑн курса Унӑн ӗҫне ӗҫлекенсем хамӑра мӗн каласа кӑтартнине — ҫыра пуҫларӗҫ, 3. ҫавӑнпа эпӗ те, хисеплӗ ҫыннӑм Феофил, ҫакна пуҫламӑшӗнченех пӗтӗмпе лайӑх тӗпчесе тухса, ун ҫинчен сана йӗркипе ҫырса пама шутларӑм: 4. хӑвна мӗн вӗрентни чӑннипе те тӗрӗс пулнине пӗлсе ҫиттӗр терӗм.

1. Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях, 2. как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова, 3. то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, 4. чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен.

Лк 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех