Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑмӑкӑра (тĕпĕ: йӑмӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Апла… хӑвӑрӑн йӑмӑкӑра эсир наркӑмӑшланӑ?

Так это вы отравили вашу сестру?

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Манӑн нимӗнле шухӑш та ҫук, анчах сирӗн йӑмӑкӑра пӗр япала каламалли пур.

— Затей у меня нет никаких, но есть только поручение для вашей сестры.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Каласа пӗтерейменнине те хӑвӑр йӑмӑкӑра шаннӑ пек, каласа патӑр ӗнтӗ.

Так не доверите ли вы мне и то немногое, что осталось еще недосказанным, как если бы я была вашей сестрой?

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эсир мана, йӑмӑкӑра итленӗ пек, итлӗр, эпӗ сире усал сунмастӑп, эсир ӑна чӗнӗр.

Вы, правда, послушайте меня, как сестру, худого я вам не пожелаю, — вы ее зовите, ее.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Каласамӑрччӗ, мӗншӗн эпӗ сирӗн йӑмӑкӑра астусах илейместӗп?

 — Скажите, почему я не помню вашей сестры?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Эсир хӑвӑр ҫеҫ мар, ҫывӑх ҫыннӑрсене те — аҫӑра Василий Велвокай поэта, йӑмӑкӑра Альбина Юратӑва Парнас ҫине хӑпарма пулӑшнӑ.

Куҫарса пулӑш

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех