Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑлӑнӑп (тĕпĕ: йӑлӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сӑмах парӑп — йӑлӑнӑп.

Куҫарса пулӑш

Кӑсӑя // Анатолий Юман. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 58–59 с.

Сана ҫаплах тарӑхтарнӑшӑн халех хулана пыратӑп та санран каҫару йӑлӑнӑп тесеттӗм…

Я хотел идти в город, чтобы просить у тебя прощения… за эту жестокость…

XV. Курнӑҫу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

18. Каҫхине те, ирхине те, кӑнтӑрла та йӑлӑнӑп, йӗрсе тархаслӑп — Вӑл манӑн сассӑма илтӗ, 19. мана тапӑнакансем темӗнле йышлӑ пулсассӑн та, Вӑл манӑн чунӑма хӑтарса лӑплантарӗ; 20. Турӑ илтӗ, ӗмӗрех Пурӑнаканӗ вӗсене пӑхӑнтарӗ, мӗншӗн тесессӗн вӗсем улшӑнмаҫҫӗ; вӗсем Турӑран хӑрамаҫҫӗ, 21. хӑйсемпе тату пурӑнакансем ҫине алӑ ҫӗклерӗҫ, хӑйсемпе хывнӑ килӗшӗве пӑсрӗҫ; 22. вӗсенӗн чӗлхи-ҫӑварӗ ҫуран та ҫемҫерех, чӗринче вара — курайманлӑх; сӑмахӗсем паха ҫуран та чеченрех, хӑйсем — йӗннинчен кӑларнӑ хӗҫ пекех.

18. Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой, 19. избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня; 20. услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога, 21. простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой; 22. уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.

Пс 54 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех