Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йыттисене (тĕпĕ: йытӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ҫапла ҫав, питӗ кирлӗ ӗҫ ку, ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи ку ӗҫе пӗлме тивӗҫ», — тесе шухӑшларӗ вӑл, Тынэт хӑйӗн йыттисене мӗнлерех кӳлнине сӑнаса.

«Как же, это очень важно, это необходимо уметь полярному путешественнику»,— думал Петя, присматриваясь, в каком порядке запряжены у Тынэта собаки.

Пӗчӗк сунарҫӑсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ачашланине сайра-хутра кӑна куркаланӑ йытӑсем хӗпӗртесе кайрӗҫ, нартӑна вырӑнтан тапратрӗҫ: Тавыль, ӳксе юлса йыттисене ҫухатасран хӑраса, нарта пуҫӗнчен ҫатӑрласа тытрӗ.

Редко видевшие ласку собаки ободрились, тронули нарту: Тавыль крепко вцепился в баран нарты, больше всего боясь перевернуться, упустить собак.

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чирлемен-ши вӑл ҫав сивӗ уйӑх айӗнче? — шухӑшларӗ Вияль, йыттисене хӑваласа.

Не болеет ли он там, под этой холодной луной! — думала Вияль, погоняя собак.

Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Йыттисене каялла ҫавӑрса тӑратсан, тилӗ йӗрӗпе ӑҫта килсе лекнине пӗлес тесе, Вияль йӗри-тавра пӑхса илчӗ.

Завернув собак, Вияль осмотрелась вокруг, чтобы понять, куда она забралась по следу песца.

Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Йыттисене хам тӑварӑп.

— Я сама собак распрягу…

Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӑш чух вӑл йыттисене чарса тӑратать те хӑй ҫулӗ ҫинче тӗл пулнӑ поляр тилли йӗрӗсене тинкерсе пӑха-пӑха ҫаврӑнать.

Иногда он останавливал собак и внимательно осматривал попадавшиеся на его пути следы песцов.

Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Йытӑсем ывӑнасран хӑратӑп, полюса ҫитесси инҫе-ха! — кӑшкӑрать вӑл, йыттисене хӑваласа.

— Боюсь, собаки, сильно устанут, до полюса еще далеко! — кричал он, погоняя собак.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэукай йыттисене кӑшкӑрса илет те, час-час ҫӗре сиксе анса, нартӑпа юнашар чупать.

Покрикивая на собак, Кэукай часто соскакивал на землю и долго бежал рядом с нартой.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чи вӑйлӑ ҫил-тӑманра эсӗ унӑн кӳлнӗ йыттисене ҫул кӑтартса пынӑ.

Ты вывозил его упряжку в самую сильную пургу, когда нельзя было найти дорогу.

Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Йыттисене этем ӑс-тӑнлӑ тӑвасшӑн пулнӑ, тет.

— Хотел будто собакам человечий разум дать.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Каҫ пулнӑ-пулманах-алӑкӗсене пурте тӗкӗлесе лартаҫҫӗ, йыттисене салтса яраҫҫӗ, эсӗ хӑв та, йытӑ пек, ҫӗрӗпех ҫывӑрса каяймасӑр выртатӑн, хӑратӑн итлесе пӑхатӑн, хӑвӑн чухӑнлӑхна хураллатӑн Хӑвӑр хуторсенче шӑтӑкри пек ларатӑр…

Как вечер — все на запорах, псы спущены, и сам ты, как пес, не можешь уснуть, всю ночь боишься, прислушиваешься, сторожишь свою бедность. Позабивались в свои хутора, как в норы…

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл хӑйӗн йыттисене юрататчӗ, анчах яланах: «ашаксем ҫинче ҫӳреме авантарах», тетчӗ.

Он любил своих собак, но всегда утверждал, что «на ишаках ездить всё-таки лучше».

Юлташсем инкек кураҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӗсем Ванкаремра авиабаза тума пулӑшрӗҫ, хӑйсен йыттисене кӳлсе янӑ ҫунасемпе унта бензин турттарчӗҫ.

Они помогли создать авиабазу на Банкареме, перебрасывали туда бензин на своем первобытном транспорте — ездовых собаках.

Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫил-тӑман пуҫланса каять, каюр самантрах йыттисене чарать те нартине хӑяккӑн тӑратса лартать.

Начинается пурга — каюр сейчас же останавливает собак и валит нарту набок.

«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Манахсем, хай йыттисене ертсе тухса, ачапа арӑма юр айӗнчен шыраса тупнӑ.

Монахи вышли с собаками и нашли женщину с ребеночком.

Сан-Готард тӑвӗ ҫинчи йытӑсем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Кайӑкҫӑ кустарса ҫитсен, йыттисене хӑваласа янӑ.

Охотник подскакал и отогнал собак.

Кушак ҫури // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Шкултан килсен, ҫиетчӗҫ те йыттисене тӑрантаратчӗҫ, унтан хӑйсем мӗн-мӗн тӑвассине палӑртса хуратчӗҫ.

Вернувшись из школы, наскоро перекусив и накормив собак, Саша и Витюшка распределяли между собой обязанности.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑш-пӗр чухне вӑл хӑй те, аллине хӑй тунӑ пӑшалне тытса, каҫсерен урама тухса тӑрать, йыттисене вӗҫертсе ярса, кил тавра уткаласа ҫӳреме пуҫлать.

Иногда с самодельным ружьем в руках он и сам выходил на улицу и, спустив собак, расхаживал с ними вокруг дома.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Йыттисене те, шала илсе кӗрсе, тӗп шӑчӑран кӑкарса лартнӑ.

Собаки были собраны в юрту и привязаны к жердям, поддерживающим крышу.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Ыран каллех каяс-ха, йыттисене виҫҫӗшне те илес.

Завтра я опять пойду на охоту и возьму с собой всех трех собак.

Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех