Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йывӑрскер (тĕпĕ: йывӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗҫӗ питӗ йывӑрскер пулчӗ ӗнтӗ.

Дело было очень трудное.

XXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Костел ҫурчӗ хӑй юрлать тейӗн — хураскер, ҫуллӗскер, хӑйне уйрӑмлӑхӗпе, пӗчченлӗхӗпе ӑнланма йывӑрскер.

Казалось, что поет само здание костела — высокое, темное, загадочное в своей одинокой недосягаемости.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ку ӑслӑ кӗнеке, йывӑрскер.

Это ученая книга, мудреная.

XXIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Хальхинче вӑл хырӑм выҫнипе мар, ыйхӑ витӗр ҫурӑмне темӗн йывӑрскер пуснине туйса илчӗ.

На этот раз его разбудил не холод, сквозь сон мышонок почувствовал, как что-то тяжёлое надавило ему на спину.

Хӑраса вӑранни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.

Тӑкӑрлӑксенче юпаланса ҫӗкленет те хӑйӑр утравӑн-утравӑн асфальт ҫине ларать, йывӑрскер, ҫапса ҫунӑ ҫумӑрпа пӑшӑхланнӑскер те пусӑрӑннӑскер.

Столбами вздымался песок в переулках и островками оседал на асфальт, грузный, недвижимый, пришпаренный косым дождем.

5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫапла, ку наука та ытти наукӑсем пекех йывӑрскер.

Да, наука тяжелая, как все науки.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Таҫта ҫӳлте, пуҫ тӗлӗнче, темскер йывӑрскер, вӑрӑмскер, кӗрлесе шунӑ пек, ура сасси кӗрӗслетет.

Где-то высоко над головой бухали шаги и словно проползало с шумом что-то длинное, тяжелое.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Пӗрле служить тӑвакансем урӑхла шухӑшланӑ: «Ну, кӑна Кирсанов хӑйӗн палатине илет, — апла пулсан, йывӑрскер», — тенӗ вӗсем пӗр-пӗрин хушшинче, унтан вара чирлӗ ҫынна: «Шансах тӑр: ку тухтӑр сайра чиртен ҫеҫ сыватаймасть, ӑста; тата вӑл атте пекех», — тенӗ.

Служители судили иначе: «Ну, этого Кирсанов берет в свою палату — значит, труден», — говорили они между собою, а потом больному: «Будь благонадежен: против этого лекаря редкая болезнь может устоять, мастер; и как есть отец».

X // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Акӑ ҫакӑнта… аллӑра парӑр-ха, темӗн кансӗрлет, тем йывӑрскер выртнӑн туйӑнать, чул евӗр, тарӑн тинӗсре пулнӑ пек, ҫав вӑхӑтрах, тӗлӗнмелле, хуйхӑ чухне те, телей чухне те ӑшчикре пӗр туйӑм: йывӑр, сывлама та кансӗр, йӗрес килет!

Вот здесь… дайте руку, что-то мешает, как будто лежит что-нибудь тяжелое, точно камень, как бывает в глубоком горе, а между тем, странно, и в горе и в счастье, в организме один и тот же процесс: тяжело, почти больно дышать, хочется плакать!

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех