Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

итлеменни (тĕпĕ: итле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Курсант тимлӗ пулманни, тӑрӑшса итлеменни — вӗҫев умӗнхи инструктаж вӑхӑтӗнче ниепле те пулмалла мар япала.

Куҫарса пулӑш

Кунтан — ҫӑлтӑрсем патне! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Кутӑна персе тухтӑр сӗнӗвӗсене итлеменни сывлӑха япӑх витӗм кӳрӗ.

Ваши упрямство и нежелание следовать советам врача могут отрицательно сказаться на вашем здоровье.

3-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Кала, Янтуш мучи, сана итлеменни нумай пулать, — терӗҫ кӑшт ватӑраххисем.

Куҫарса пулӑш

9. Ашшӗпе ывӑлӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Тепӗр енчен тата ҫыннисем хӑйсем майлӑ пурӑнма тӑрӑшни, вӗсем вырӑсла пӗлменни, пуп каланине итлеменни тарӑхтарнӑ.

А с другой стороны возмутило то, что люди стараются жить на свой лад, что они не знают русского языка и не слушают попа.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Миҫе ҫул вӑл кун пек тӗркешсе ҫӳременни, хӗрсем хӑй ҫине пӑхса пӑшӑлтатнине итлеменни!

Ведь сколько времени он не слыхал этого молодого шума-гама, не ловил на себе девичьих взглядов.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӗресне ӑна татах та туса пама пултаратӑп-ха Яка Иллене, мана вӑл мар, ачасем итлеменни чуна илет.

Кадку, оно, конечно, можно и еще вырезать, это не беда, а то, что не слушаются они.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗрре ӗҫе кая юлса тухни тата директор заместителӗ чирлӗ механикшӗн ӗҫлеме хушнине итлеменни ӑна яла каллех ахаль тракторист ҫеҫ туса ямалли сӑлтав пулса тӑчӗ иккен.

Куҫарса пулӑш

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Сӑлтавӗсем паллӑ: кӗвӗҫӳ, шанманлӑх, ют ҫын шухӑшне итлеменни.

Главные причины сложившейся ситуации ревность, недоверие, нежелание понимать чужую точку зрения.

7-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Нумай пулатчӗ ӑна итлеменни, — чӑннипех хавасланчӗ Поликсения Антоновна.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Чылай пулатчӗ Моцарт сонатине итлеменни.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Е выртма халапӗ итлеменни нумай пулать пек-и?

Куҫарса пулӑш

17. Вилнӗ ӗнен сӗчӗ тутлӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Упӑшки халиччен ун хутне кӗменни, ун сӑмахӗсене итлеменни пулманччӗ-ха.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Ашшӗне итлеменни кӑна мар-ха кунта.

И не только потому, что не послушался папы.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ачасем кӑштах тӗлӗннӗ, анчах итлеменни, малалла мӗн пуласса кӗтменни пӗрре те ҫук.

Ребята немного озадачены, но зато нет ни одного, который бы не прислушался, не ждал — а что дальше?

43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Городовой, чӗркуҫҫийӗ ҫине тӑкӑннӑ кӗле пӳрнипеле сӑтӑркаласа шӑлса ларать, ҫав хушӑрах хула ҫыннисем иртӗнме пуҫлани ҫинчен, никама та итлеменни ҫинчен, йӗркелӗх пӗтни ҫинчен ӳркевлӗн калаҫать.

Городовой, растирая пальцем пепел у себя на колене, лениво говорил о том, что обыватели озорничают, никого не слушаются, порядок пропал.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Ҫук, рота командирӗн приказне епле итлеменни ҫинчен.

— Нет, как нарушил приказ командира роты.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Муана королева ялтарӗ вӗсене, хуҫа пулма хӑнӑхакан хӗрарӑма итлеменни асӑрханусӑр хӑтланни пулнӑ пулӗччӗ.

Королева Муана запретила это, и было бы неосторожно ослушаться приказа той, кто учится ремеслу повелительницы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Саша сӑнӗ вӑл килӗшменни, итлеменни ҫинчен калать.

Лицо Саши выражало протест и упрямство.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл Иоганнеумра профессор пулса минералоги ҫинчен лекцисем вулать, анчах лекци пынӑ вӑхӑтра яланах унӑн пӗр-икӗ хутчен чунӗ кӳтсе ҫитет; студентсем унӑн лекцине пӗр ҫиктермесӗр ҫӳренипе ҫӳременни, ӑна тимлӗ итленипе итлеменни тата лайӑх вӗренсе пырасси ӑна пӗрре те интереслентермест: ҫак вак-тӗвек япала ҫинчен вӑл сахал шухӑшлать.

Отто Лиденброк был профессором в Иоганнеуме и читал лекции по минералогии, причем регулярно раз или два в течение часа выходил из терпения; отнюдь не потому, что его беспокоило, аккуратно ли посещают студенты его лекции, внимательно ли слушают их и делают ли успехи: этими мелочами он мало интересовался.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Уйрӑмах вӑл хӑй хупӑ беседкӑна апат ҫиме чӗнсен кӑлӑхах итлеменни ҫинчен каларӗ.

Он особенно настаивал на том, как напрасно не послушались его, когда он предлагал обедать в закрытой беседке.

XVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех