Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илтрӗмӗр (тĕпĕ: илт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Таврӑнтӑмӑр та Тверской бульварпа утса иртрӗмӗр, Валя пӳлӗмне кӗрсе лартӑмӑр, хамӑра хамӑр ун чухнехилле куртӑмӑр, сассӑмӑрсене те илтрӗмӗр

Вернулись и опять прошлись по Тверскому бульвару, посидели в Валиной комнате, увидели самих себя — тех, тогдашних — и даже услышали свои голоса

3 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Акӑ ӗнтӗ эпир лаша таканӗсен сассине, лашасем кӗҫеннине, партизансем хаваслӑн кулкаланине илтрӗмӗр.

И вот, наконец, мы услышали стук копыт, ржание лошадей, веселые крики партизан.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Илтрӗмӗр ҫывхараҫҫӗ тенине…

— Слыхали, что подходят…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫур сехетрен вара нӳхреп пекех сивӗ те кӑмӑла кайман замокӑн пысӑк пӳлӗмӗсенчен пӗринче эпир ҫак хӗрарӑмсен пурнӑҫӗ ҫинчен тата кунта ӗнер, хӗрӗх сакӑр ҫухрӑмра тупӑсемпе пеме пуҫласан, мӗн пулса иртни ҫинчен илтрӗмӗр.

А через полчаса, сидя в одной из комнат большого холодного, как погреб, и как погреб же неуютного замка, мы слушали рассказ о судьбе этих женщин и о том, что произошло тут вчера, когда в сорока восьми километрах отсюда началась артиллерийская подготовка.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Вӑл тепӗр алӑкран шаккани, такамран француз чӗлхипе хӑйӗн юлташӗсене, совет офицерӗсене унта илсе пыма ирӗк ыйтнине тата хӗрарӑмӑн ҫинҫе те янравлӑ сасси француз чӗлхипех, анчах палӑрса тӑракан поляк акценчӗпех «Илсе килӗр, тархасшӑн, эпӗ хаваслансах йышӑнатӑп», — тесе ответленине илтрӗмӗр.

Мы слышали, как он постучал в дверь и у кого-то по-французски попросил разрешения привести своих друзей, советских офицеров, и как женский голос, грудной, очень звучный, тоже по-французски, но с явным польским акцентом, ответил: «Да, да, пожалуйста, я буду так рада».

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Кӗске кану вӑхӑтӗнче эпир ҫывхарса килекен кӗрленӗ сасӑ илтрӗмӗр.

Во время короткого отдыха мы услышали приближающийся гул.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Илтрӗмӗр, — харӑс ответлерӗмӗр эпир.

— Слышали, — ответили мы разом.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫак вӑхӑтра эпир такам ҫывӑхрах йывӑҫсене чӑштӑртаттарнӑ сасса, унтан ҫухалнӑ юлташ сассине илтрӗмӗр.

В это время мы услышали глухой шум какой-то возни, пыхтение и наконец голос пропавшего пушкаря.

Кам вӑл Серёга? // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ирпе палатка ҫывӑхӗнче такам утса ҫӳренине, самолёт патӗнчи пусма кӗмсӗртетсе илнине илтрӗмӗр.

Утром слышим — кто-то ходит около палатки, загремела лестница у самолёта.

Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Унтан вара эпир вӑл унта авланни ҫинчен хыпар илтрӗмӗр.

Затем до нас дошли слухи, что он там женился.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Часах эпир ӑна та илтрӗмӗр.

Наконец мы слышим его.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Илтрӗмӗр.

— Слухали.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Кӑшт тӑхтасан, кӑшкӑрса каланине илтрӗмӗр:

А немного погодя мы услышали:

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Илтрӗмӗр, — терӗм эпӗ.

— Слышали, — сказал я.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Часах эпир шыв шӑмпӑлтатнине тата кӑшт калаҫкаланине илтрӗмӗр.

Мы услышали всплеск и приглушенные голоса.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗн кирлӗ сире кунта? — темле нихӑҫан илтмен ҫын сассине илтрӗмӗр эпир.

— Что вам здесь надо? — услышали мы незнакомый голос.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Батманов мӗн каланине эпир пурте илтрӗмӗр, — Хлынов еннелле ҫаврӑнса мӑкӑртатрӗ Рогов.

— Батманова мы все слышали, — ворчал Рогов, обращаясь к Хлынову.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Хрена» хӑйне те сӑнама пуҫланӑ тенине илтрӗмӗр эпир.

Мы получили сведения, что и за «Хреном» началась слежка.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпир главный инженерӑн директивне илтрӗмӗр, унта тӗп ӗҫсене чарса сулахай енне куҫма хушнӑ.

Мы получили директиву главного инженера: прекратить основные работы и перебазироваться на другой берег.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мастерскойӗнчех эпир ҫурт сутни ҫинчен илтрӗмӗр, ҫавӑнтах Лидия Николаевнӑпа пӑхма кайрӑмӑр.

В мастерской же мы узнали о продающемся домике и тотчас же пошли с Лидией Николаевной его смотреть.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех