Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илнисем (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иван кӑҫал аслӑ шкултан вӗренсе тухнӑ, ҫапах вӑл академин КВН командинче малаллах вылясшӑн, унпа пӗрле диплом илнисем те ҫаплах тӑвас кӑмӑллӑ.

Иван в этом году закончил высшую школу, однако он в команде КВН академии хочет играть дальше, получившие вместе с ним диплом тоже так же настроены.

Шӳт пурнӑҫра пулӑшать // Хыпар. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Ыттисем олимпиадӑсенче ҫӗнтернисем, конференцисенче палӑрнисем; республика, Раҫҫей, тӗнче шайӗнчи кӗвӗ, ташӑ фестивалӗсемпе конкурссен лауреачӗсем; тӗрлӗ спорт вӑййисенче Тутарстан, Раҫҫей, Тӗнче чемпионӗсем ята ҫӗнсе илнисем.

Куҫарса пулӑш

Тӑлӑх тата инвалид ачасен балӗ // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Унсӑр пуҫне хӑйсем суйласа илнӗ /апла тӑк, килӗштернӗ/ предметсемпе тӗрӗслевре япӑх паллӑ илнисем те вӗсен йышӗнче сахал мар.

Кроме этого среди них немало, которые получили плохие оценки на экзамене по выбранным предметам /значит, понравившимся/.

Ҫӗр ҫыннин ырлӑхӗшӗнех пӗлтерӗшлӗ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Тӗрлӗ ҫулти ҫамрӑксем валли конкурссем хатӗрленӗ кунта, 14 ҫул тултарнисем, ӗнер-паян паспорт илнисем, тӗрлӗ хӑнӑхтарура тупӑшрӗҫ, аслӑраххисем ыйтусене хуравларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ҫамрӑклӑхран хакли ҫук // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Колледж дипломне илнисем Мускаври патшалӑх дизайн тата технологи университетӗнче, Мускаври В.С.Черномырдин ячӗллӗ патшалӑх уҫӑ университетӗнче, Мускаври «МАМИ» патшалӑх техника университетӗнче, Питӗрти патшалӑх технологипе дизайн университетӗнче, И.Я.Яковлев ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх педагогика университетӗнче, Чӑваш патшалӑх ял хуҫалӑх академийӗнче тата сумлӑ ытти аслӑ шкулта вӗренме пултараҫҫӗ.

Получившие дипломы об окончании колледжа могут продолжить обучение в Московском государственном университете дизайна и технологии, в Московском государственном открытом университете имени В. С. Черномырдина, в Московском государственном техническом университете «МАМИ», в Питерском государственном университете технологии и дизайна, в Чувашском государственном педагогическом университете имени И.Я.Яковлева, в Чувашской сельскохозяйственной академии и в других почётных высших учебных заведениях.

Иртнӗ ҫулла... // Анатолий АБРАМОВ. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Хуҫа тӗслӗхӗ тенӗрен, хисеплӗ ят илнисем те йышлансах пыраҫҫӗ кооперативра.

Куҫарса пулӑш

Ашшӗн ҫулӗпе - чӗрӗк ӗмӗре яхӑн // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.21, 96№

Суйласа илнисем хушшинче Иосиф Дмитриев та пулнӑ.

Среди избранных был и Иосиф Дмитриев.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Канашлура сӑмах илнисем хими промышленноҫне пулӑшас тӗллевлӗ ҫул-йӗрсем ҫинчен каласа панӑ, производство хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерес енӗпе надзор органӗсемпе ҫирӗп ҫыхӑну йӗркелемеллине палӑртнӑ.

Куҫарса пулӑш

Волгоградри “Химпром” пире кирлӗ-и? // К.ВОЛКОВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Аталану ҫулне суйласа илнисем малашне те хӑйсен ӗҫ-хӗлне сӳнме памаҫҫӗ, тесе шанас килет.

Куҫарса пулӑш

Уйрӑм кил хуҫалӑхӗсене - пулӑшу // Хӗрлӗ ялав. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.21

Сӑмах илнисем пурте унӑн ӗҫӗсене пысӑк хак пачӗҫ.

Куҫарса пулӑш

«Кашни кун эп тӗрлӗрен» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Ҫавӑн пекех тин ҫеҫ алла диплом илнисем, ҫулталӑк ытла ӗҫлеменнисем те пур.

Куҫарса пулӑш

Тӗллев - ӗҫпе тивӗҫтересси // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

Апла пулсан ку чыса хальлӗхе илнисем 1857 ҫын.

Куҫарса пулӑш

Ҫурхи пӗлтерӗшлӗ ыйтусемпе // А.АЛЕКСАНДРОВА. «Ял ӗҫченӗ», 2016.04.22

14. Вӗсем Путекпе вӑрҫӑ вӑрҫӗҫ, Путек вӗсене ҫӗнтерӗ, мӗншӗн тесессӗн Вӑл — хуҫасенӗн Ҫӳлхуҫи, патшасенӗн Патши; тата Унпа пӗрле — чӗннисем, суйласа илнисем, шанчӑклисем, терӗ.

14. Они будут вести брань с Агнцем, и Агнец победит их; ибо Он есть Господь господствующих и Царь царей, и те, которые с Ним, суть званые и избранные и верные.

Ӳлӗм 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Чӗнсе илнисем хӑйсене Турӑ пама пулнӑ ӗмӗрлӗх ырӑлӑха илччӗр тесе, пӗрремӗш халал вӑхӑтӗнче тунӑ ӗҫсене Хӑйӗн вилӗмӗ урлӑ каҫарса, Христос ҫӗнӗ халала вырӑна кӳрет.

15. И потому Он есть ходатай нового завета, дабы вследствие смерти Его, бывшей для искупления от преступлений, сделанных в первом завете, призванные к вечному наследию получили обетованное.

Евр 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Эпӗ сирӗн ҫинчен урӑхла шухӑшлама та пултараймастӑп, эсир яланах манӑн чӗремре: тӗрмере-и эпӗ е Ырӑ Хыпара хӳтӗлетӗп-и, унӑн чӑнлӑхне кӑтартса паратӑп-и — эпӗ сире пурсӑра та хампа пӗрле тивлет илнисем тесе асра тытса тӑратӑп.

7. как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати.

Флп 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Хуҫи каланӑ ӑна: «эппин, ҫулсем-сукмаксем тӑрӑх кай, ҫатан-вӗрлӗк таврашне ҫитсе ӳкӗтлесе ҫӳре, ҫуртӑм туллиех тултӑр. 24. Калатӑп сире: ҫав чӗнсе хунисенчен манӑн ӗҫкӗ-ҫикӗме пӗри те ӗҫсе ҫиеймӗ: чӗннисем нумай та, суйласа илнисем сахал» тенӗ.

23. Господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и убеди придти, чтобы наполнился дом мой. 24. Ибо сказываю вам, что никто из тех званых не вкусит моего ужина, ибо много званых, но мало избранных.

Лк 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Патша вара тарҫисене каланӑ: «алли-урине ҫыхӑр та ӑна тула сӗмлӗхе кӑларса пӑрахӑр: унта йӗни те шӑл шатӑртаттарни пулӗ. 14. Чӗннисем нумай та, суйласа илнисем сахал» тенӗ.

13. Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов; 14. ибо много званых, а мало избранных.

Мф 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Куҫна уҫса пӑхсамччӗ — вилнисем, ҫӗр тӗпӗнчисем, ӑшӗнчен чӗмне кӑларса илнисем, мухтамӗҫ Ҫӳлхуҫана, 18. пысӑк хӗн-хур ҫитнӗшӗн хуйхӑракан ҫын, пуҫне чиксе салхуллӑ ҫӳрекенскер, тӗксӗмленнӗ куҫлӑскер, касӑлнӑ чунлӑскер, мухтавлӗ, аслӑлӗ Сана, Ҫӳлхуҫамӑр!

17. Открой очи Твои, посмотри, потому что не мертвые в аде, которых дух взят из внутренностей их, воздадут славу и хвалу Господу; 18. но человек, скорбящий о великости бедствия, который ходит поникши и уныло, и глаза потусклые и душа алчущая воздадут славу и правду Тебе, Господи.

Вар 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

33. Саваоф Ҫӳлхуҫа ҫапла калать: Израиль ывӑлӗсем, Иуда ывӑлӗсем пекех, пусмӑрта пурӑнаҫҫӗ, тыткӑна илнисем вӗсене хытӑ тытаҫҫӗ, каялла ярасшӑн мар.

33. Так говорит Господь Саваоф: угнетены сыновья Израиля, как и сыновья Иуды, и все, пленившие их, крепко держат их и не хотят отпустить их.

Иер 50 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Эй Ҫӳлхуҫа, Хӑвӑн халӑхна кӑмӑл туса, мана асна илсемччӗ; мана килсе ҫӑлсамччӗ: 5. манӑн Эсӗ суйласа илнисем куракан ырӑлӑха курасчӗ, Санӑн халӑхун савӑнӑҫӗпе савӑнасчӗ, Санӑн еткерӳпе пӗрле мухтанасчӗ.

4. Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим, 5. дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.

Пс 105 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех