Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иккӗленместӗп (тĕпĕ: иккӗлен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир калаҫса татӑлсан колхозниксем пирӗнпе килӗшесси пирки эпӗ нимӗн чухлӗ те иккӗленместӗп.

Куҫарса пулӑш

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ун пирки эп иккӗленместӗп, — кулчӗ бригадир.

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Секретарь ӗҫлеме пултарасси пирки эп нихҫан та иккӗленмен, иккӗленместӗп те.

Куҫарса пулӑш

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Телейлӗ ачалӑха халалланӑ 2023 ҫулта сирӗнпе пӗрле кӗҫӗн ӑрӑва тӗрлӗ енлӗ аталанмашкӑн, хӑйсен ҫул-йӗрне тупма пулӑшма тата ытларах ӗҫ тӑвасса иккӗленместӗп.

Убежден, что в 2023 году, который объявлен Годом счастливого детства, мы вместе с вами сделаем еще больше для всестороннего развития и самореализации юного поколения.

Олег Николаев воспитатель кунӗпе саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/09/27/ole ... atelya-i-v

Чун- чӗре туйӑмӗсене вӑрҫӑ-харҫӑ хупӑрлаяс ҫуккине иккӗленместӗп.

Куҫарса пулӑш

Тылри паттӑрлӑха упракан кунчӑкри йӗркесем // Алексей СЕМЕНОВ. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d1%82%d1% ... %b5%d1%81/

Шупашкар агломерацине туса хуни территори илемне, унӑн ӗҫ-хӗл майӗсене ӳстерессе, «Анлӑ Атӑл ҫулӗ» туризм маршрутне аталанма, мал тӗллевлӗ ытти проекта пурнӑҫа кӗртме пулӑшасси пирки иккӗленместӗп.

Убежден, что создание Чебоксарской агломерации еще больше повысит привлекательность территории, ее деловой потенциал, позволит развить межрегиональный туристический маршрут «Великий Волжский путь» и множество других прорывных брендовых проектов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Шупашкар хули кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/08/20/gla ... et-s-dnyom

Халь ак пӗрре те иккӗленместӗп, ашшӗ килсессӗн ӑна та ӳкӗте кӗртетӗп.

Куҫарса пулӑш

21. Мӑрса арӑмӗ хӗр парать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пысӑк карачи сӑмахӗсем хыҫҫӑн эп сан пирки нимӗн чухлӗ те иккӗленместӗп.

Куҫарса пулӑш

4. Ҫӗнӗ хан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Лисукшӑн пулсан — эп нихҫан та иккӗленместӗп.

Куҫарса пулӑш

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Иккӗленместӗп, мӗншӗн тесен чӑтӑмсӑр-тӳсӗмсӗр, тен, пурнӑҫшӑн хӑрушӑ лару-тӑрура кӑна хӑрушлӑхсӑр карап вырӑнне шлюпкӑна суйласа илеҫҫӗ.

Я не колебался, так как предпочесть шлюпку безопасному кораблю возможно лишь в невыносимых, может быть, угрожающих для жизни условиях.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ҫапла, халӗ иккӗленместӗп: тӗттӗмччӗ паллах, эсир унта чӑнах та пурччӗ.

— Да, я несомненно чувствовал ваше присутствие в темноте.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Халӗ пачах та иккӗленместӗп, пӗтӗмпех ӗненетӗп: епле ӗненмӗн!..

Я уже ни в чем не сомневался, я всему верил: и как не верить!

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Ҫаплах ҫав, шӑпах та — йывӑрлӑх; иккӗленместӗп: пурте — ҫав япаларан!

 — Вот уж, именно, тяжесть; я уверена, что от нее — все!

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир мана вӗлереетӗр, пӗртте иккӗленместӗп.

Убить вы можете меня, и с треском.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Иккӗленместӗп: вӗсене ту леш енче сарӑлса выртакан ҫӗр-шыв илӗртет.

Несомненно, их привлекает страна, лежащая за горами.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.

Эсир чӑн-чӑн патриотсем тата Раҫҫей патшалӑхне кирек хӑш самантра та хӳтӗлеме хатӗр пулни пирки пӗрре те иккӗленместӗп.

Верю в ваш патриотизм и безоговорочную готовность в любую минуту встать на защиту Российского государства.

Михаил Игнатьев Раҫҫей Федерацийӗн Хӑрушсӑрлӑх органӗсен ӗҫченӗ кунӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/12/20/news-3738112

Ҫут ҫанталӑк пире тараватлӑн парнеленӗ сайра йышши пуянлӑха упраса хӑварассишӗн эпир малашне те хамӑртан мӗн килнине пӗтӗмпех тӑвасси пирки пӗрре те иккӗленместӗп.

Убеждён, что мы и впредь будем делать всё возможное для сохранения уникальных ресурсов, которыми природа щедро одарила нашу землю.

Михаил Игнатьев Тавралӑха сыхламалли пӗтӗм тӗнчери кун ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/06/05/news-3588213

Чӑваш Ен медиахутлӑхӗнче шӑпах ҫавӑн пек хастар ҫынсем ӗҫлени пирки пӗрре те иккӗленместӗп.

Глубоко убеждён, что именно такие личности представляют медиапространство Чувашии.

Михаил Игнатьев Раҫҫей тата Чӑваш пичечӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/01/14/news-3457492

— Эпӗ ҫав хатӗрех иккӗленместӗп, ҫапах та, унта ҫитес-тӑвас тӑк, кӑштах пӑхкаласа хаклӑр.

 — Особенно я не сомневаюсь, но все же, когда вы будете там, присмотрите немного.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Шӑп ҫакӑн хыҫҫӑн эпӗ курока вӗҫертрӗм, иккӗленместӗп: ман вырӑнта эсир те ҫаплах тӑваттӑрччӗ.

И тут я спустил курок, что сделали бы и вы на моем месте.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех