Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

звенипе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Творогов, хӑйӗн звенипе самолет ҫинчен Житомиртан кӑнтӑрарах анса юлнӑскер, хула тӗлӗпе хӗвеланӑҫ енчен пӑрӑнса иртсе ҫурҫӗрелле, Мухоеды патнелле ҫул тытнӑ.

Творогов со своим звеном, выброшенный с самолета южнее Житомира, обошел город с запада и направился на север, к Мухоедам.

Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл Стехов звенипе вӗҫсе килнӗ.

Он летал со звеном Стехова.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Часах Любава хӑйӗн звенипе Фросьӑран иртсе кайрӗ те, ӑна самолетран кӑларса ӳкерчӗҫ.

Вскоре Любава со своим звеном опередила Фросю и вытеснила ее из самолета.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кам пӗлет, тахӑш вӑхӑтра шӑппӑн ҫитсе ларнӑ Иоська хӑйӗн пионерсен звенипе.

Кто его знает когда, подползло бесшумно всё пионерское Иоськино звено.

Мальчиш-кибальчишпа унӑн ҫирӗп сӑмахӗ ҫинчен хывнӑ халап // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 147–157 с.

Ҫур сехет каялла Демьян Калашников звеньевой ҫак пӗтӗм ӗҫе ҫав кӑтартнӑ вӑхӑтрах хӑйӗн звенипе туса пӗтеретӗп, тесе йышӑнчӗ.

Полчаса тому назад звеньевой Демьян Калашников заявил мне, что его звено одно берется выполнить всю работу в тот же срок.

Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех