Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ещӗксене (тĕпĕ: ещӗк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тюксене, ещӗксене, пакетсене купасем туса, ҫиелтен палӑрмалла мар туса хучӗҫ, пушӑ самолётсем тӗттӗм тӳпене вӗҫсе хӑпарса, каллех курӑнми пулчӗҫ.

Тюки, ящики, пакеты складывали в кустах, маскировали, а разгруженные самолеты взмывали в темноту неба.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кучерсем, хӑйсен йывӑр аттисемпе ҫӑмӑлтараххӑн утма тӑрӑшса, арчасене, ещӗксене тата ытти тӗрлӗ япаласене иле-иле кӗме тытӑнчӗҫ.

Кучера начали вносить сундуки, ларцы и прочие удобства, всячески стараясь умерить стук своих тяжелых сапогов.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Ҫак арчасемпе ещӗксене куҫар-ха.

Перетащи-ка эти сундуки и ящики.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ещӗксене уҫса тӗрӗслес те — ӗҫне те пӗтерес!

Опечатаем ящики — и дело с концом!

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Халӗ ҫав юлташсем кӑвайт ҫути ҫине килсе ӳкекен пысӑк ещӗксене ҫӗре ӳкичченех яра-яра тытса ерипен лавсем ҫине пыра-пыра хураҫҫӗ.

Стоя у костров, они подхватывали падающий на огонь груз и укладывали его на подводы.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ещӗксене кайран таҫта та яраҫҫӗ.

А потом в ящиках всюду развозят.

Панулми мӗнле пухаҫҫӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Унтан ещӗксене хурса тултараҫҫӗ те, хупӑлчисене пӑтапа ҫапса хураҫҫӗ.

Потом накладывают в ящики и крышки гвоздями прибивают.

Панулми мӗнле пухаҫҫӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Лашасем пуҫӗсене усса, ҫак вилӗ шахтерсене хунӑ ещӗксене туртма питӗ йывӑр пулнӑ пек утаҫҫӗ.

Лошади шли понуро, точно им тяжело было везти этот страшный груз.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Жуков ачасене тата ещӗксене пӑхса ҫаврӑнать:

Жуков деловито оглядывает ребят и ящики:

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсем ҫывӑхарах пырсан, эпӗ: — Пур ещӗксене те склада илсе каяс пулать, унта вӗсене уҫатпӑр та, япалисене ҫырса хуратпӑр.

Когда они подошли поближе, я сказал: — Все ящики надо на склад, там откроем и запишем.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсем ещӗксене уҫса татах дисксене тултарма пуҫланӑ.

когда они, вскрыв цинку с патронами, снова набивали опустевшие диски.

Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.

Иона ещӗксене, пӗр чӗнмесӗр, тарӑхса лав ҫинелле ывӑтма тытӑнчӗ.

Иона молча принялся швырять на повозку ящики, срывая на них свою злость.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫак ещӗксене тунӑ ҫӗре мӗн чухлӗ йывӑҫ кайнине, вӗсене туса хатӗрленӗ ҫӗрте мӗн чухлӗ рабочи ӗҫленине шутласа пӑхӑр-ха пуҫӑрпа.

Прикинь, сколько сюда лесу пошло да сколько столяров работало, чтобы все это нам приготовить.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Иона ҫак ещӗксене курайманнине старшинаран пытармасть.

Иона не скрывал от старшины своего презрения к этой таре.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хома подносчиксемпе пӗрле йывӑр ещӗксене хӗрсе кайнӑ минометсем патне тар юхтарсах йӑтать.

Хома, обливаясь по́том, таскал с подносчиками тяжелые ящики к раскаленным минометам.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хома ҫав вӑхӑтра ытти лавсене пӑхса ҫӳрет, йывӑр ещӗксене ҫавӑркалать, ездовойсене либерализмшӑн, ӑпӑр-тапӑра лав ҫине илнӗшӗн ятлать.

А Хома тем временем лазил по возам, ворочал тяжелые ящики, отчитывал ездовых за либерализм, за то, что принимают на хранение всякую дрянь.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Мина тултарнӑ ещӗксене те ҫав пӳлӗмех йӑтса пычӗҫ.

Перетащили плетеные кошелки с минами.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ясногорская ещӗксене витсе хунӑ пысӑк та кӑштӑркка брезент айне кӗрсе ларчӗ.

Ясногорская забилась под большой жесткий брезент, которым были накрыты ящики.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗсене вӑрӑм ещӗксене — тупӑксене — хураҫҫӗ те урамсем тӑрӑх йӑтса каяҫҫӗ.

Их кладут в длинные ящики — гробы — и несут по улицам.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пӗр-пӗрне виҫӗ пӑт таякан ещӗксене тыттара-тыттара, пурте каллех тӑчӗҫ.

Все опять поднялись, подав друг другу трехпудовые ящики.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех