Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

енӗсем (тĕпĕ: ен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Литературӑн тӗрлӗ енӗсем ҫинчен ҫул ҫинче пынӑ кӑмӑллӑ калаҫусем пӗтнӗ, Мигель прелата кашни ир апельсин сӗткенӗ, алшӑлли тата ҫӑвӑнмалли таз памалла, тумтир тавраш хуракан пӳлӗме тирпейлесе тӑмалла, килекенсем ҫинчен пӗлтермелле пулнӑ.

Кончились снисходительные дорожные разговоры о литературе и нравах, Мигель должен был подавать прелату утром апельсинный сок с водой, полотенце и таз для умывания, следить за порядком в гардеробной, докладывать о посетителях.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӗсенчен юмахлӑх тапса тӑратчӗ, ҫичӗ тинӗс леш енӗсем ҫинчен ӗмӗтленсе шухӑшлаттӑм.

От них веяло сказочностью, заморской экзотикой, почти фантастикой.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑл самолетсен ытти паха енӗсем те пулнӑ.

У них были и другие ценные боевые качества.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Умара хӑйне пулӑшакан рабочисем ҫине пӑхса илчӗ ҫеҫ, лешсем вара трубасене часах ҫавӑрма тытӑнчӗҫ, халӗ ӗнтӗ сыпӑннӑ енӗсем ҫӳле тата аяла пулчӗҫ, икӗ айккине сыпман енсем юлчӗҫ.

Умара только поглядел на подручных, и они тотчас начали поворачивать трубы: сваренные места оказались наверху и внизу, не сваренные — по бокам.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пурнӑҫӑн тӗксӗм енӗсем ҫине турткаланса тӑрса пӑхиччен уҫҫӑнрах пӑхни аванрах.

И лучше открыто смотреть на все неприглядности, чем жеманно отводить от них взор.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кивӗ проектӑн ҫитменлӗхӗсем ҫинчен тата ҫӗнӗ проектӑн лайӑх енӗсем ҫинчен вӑл хӑйӗн шухӑшне тӗплӗн каласа пачӗ.

Он подробно развивал свои мысли об изъянах старого проекта и преимуществах нового.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сирӗн лайӑх ҫемье, — арӑм, ача-пӑча пулсан, — ун чухне вара йӑлан тӗксӗм енӗсем пуҫа кӗрес ҫук.

Будет у вас хорошая семья — жена, дети, и не полезут в голову мысли о реакционности быта.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тополевӑн паллӑ енӗсем — вӑрӑм пӗвӗ, пӗкӗрӗлсе ҫӳрени, мӑйӑхӗ — художникшӑн лайӑх материал пулнӑ.

Характерные черты внешности Тополева — высокий рост, сутуловатость, усы — послужили благодарным материалом для художника.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫав ҫынсен сӑн-пичӗсене, вӗсем мӗнлерех утнине, мӗнлерех хускалнине сӑнаса пӑхӑр: пӗрмай тулта ҫӳресе хуралса ларнӑ тӑваткалрах сӑн-питӗн кашни пӗркеленчӗкӗнче, кашни мышцӑра, ҫав сарлака та тӗреклӗ ҫав ҫурӑмра, пысӑк сӑран атӑ тӑхӑнса янӑ урасен тачкӑшӗнче, кашни лӑпкӑ та васкавсӑр хускалӑвра курӑнса тӑраҫҫӗ ҫав вырӑс ҫыннин вӑйне палӑртса тӑракан уҫӑ кӑмӑлпа ҫине тарас йӑлан чи паллӑ енӗсем.

Вглядитесь в лица, в осанки и в движения этих людей: в каждой морщине этого загорелого скуластого лица, в каждой мышце, в ширине этих плеч, в толщине этих ног, обутых в громадные сапоги, в каждом движении, спокойном, твердом, неторопливом, видны эти главные черты, составляющие силу русского, — простоты и упрямства; но здесь на каждом лицо кажется вам, что опасность, злоба и страдания войны, кроме этих главных признаков, проложили еще следы сознания своего достоинства и высокой мысли и чувства.

Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ҫӳллӗ ту тӑррисене тин тухакан хӗвел шевлисем ылтӑн тӗспе сӑрлаҫҫӗ, сулхӑн енӗсем вара кӑваккӑн курӑнаҫҫӗ.

Снежные вершины высоких гор уже озарились золотисто-розовыми лучами восходящего солнца, а подножия их еще утопали в фиолетовых и синих тенях.

Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.

Унӑн мухтанасси те, чапшӑн ҫунни те, ҫынна кураймасси те тата ытти ҫавӑн пек киревсӗр енӗсем те хӑйпе пӗрлех ҫуралнӑ.

Хотя, кажется, все недобрые черты его характера — хвастовство, честолюбие, ненависть к людям и прочее — родились прямо вместе с ним.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эстетикӑлла воспитани ҫыннӑн характерӗ йӗркеленнӗ, ун лайӑх енӗсем аталаннӑ вӑхӑтра питӗ пысӑк вырӑн йышӑнать.

Эстетическое воспитание играет важную роль в формировании характера и нравственных качеств, а также в развитии хорошего вкуса и в поведении.

Хӑвна ху вӗрентни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫын кӑмӑлӗн начар енӗсем ҫын хӑйне обществӑра е ҫывӑх ҫынсемпе начар тытассин сӑлтавӗ пулса тӑраҫҫӗ.

Отрицательные черты характера являются причиной отрицательного, вредного по отношению к обществу и близким людям, поведения.

Начар енӗсем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫын кӑмӑлӗн киревсӗр енӗсем — хӑйне хӑй юратни, ҫынна ӑмсанни, кӗвӗҫни, йӑпӑлтатни.

Самые отталкивающие черты характера — это эгоизм, зависть и подхалимство.

Начар енӗсем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӗсен ҫак ҫын паттӑрлӑхӗнче мире, цивилизацие фашистла вӑрӑ-хурахсем аркатса тӑкасран ҫӑлса хӑварнӑ совет халӑхӗн паха енӗсем пӗтӗҫсе тӑнине кураҫҫӗ.

Его беззаветную отвагу и выдержку.

Автортан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Мӗнле пӗр пекрех енӗсем пирки калатӑн? — ҫине тӑрсах малалла тӗпчет суккӑр.

— Какие же тут разумеются свойства? — продолжал упрямо допрашивать слепой.

VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

— Сасӑ та, ҫутӑ та хускавпа ҫыхӑнса тӑнӑ пирки, вӗсен те пӗр пекрех енӗсем чылай пулма тивӗҫ.

 — Так как и звук и свет, в сущности, сводятся к движению, то у них должно быть много общих свойств.

VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Петруҫӑн пӗчӗк тусӗнче те шӑпах ҫавнашкал ҫынсен паха енӗсем пӗтӗҫсе тӑнӑ иккен, ҫав паха енсене пурнӑҫран илме е юри хӑнӑхнипе пухма ҫук; вӗсем, талант евӗр, генилӗх евӗр, уйрӑм ҫынсен кӑна пулма пултараҫҫӗ, пит ир, ҫамрӑклах палӑраҫҫӗ.

Маленькая знакомка Петра представляла в себе все черты этого типа, который редко вырабатывается жизнью и воспитанием; он, как талант, как гений, дается в удел избранным натурам и проявляется рано.

I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Анчах Украина шӑхличин те лайӑх енӗсем тупӑнчӗҫ, мӗншӗн тесен вӑл хӑй килӗнче, тӑван Украина ҫӗршывӗнче.

Зато и у украинской дудки нашлись союзники, так как она была у себя дома, среди родственной украинской природы.

VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Чӑнах та, пианинӑн паха енӗсем пайтах: йывӑҫҫи хаклӑ, хӗлӗхӗсем янӑравлӑ, регистр нумай сасӑллӑ, тӑвасса та хӑйне пит чаплӑ ӑстаҫӑ тунӑ.

Правда, у венского пианино были могучие средства: дорогое дерево, превосходные струны, отличная работа венского мастера, богатство обширного регистра.

VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех