Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

енсем (тĕпĕ: ен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун кӑмӑлӗнче ҫак енсем малта тӑман пулсан хӗрача вӗренӳре те, спортра та ҫитӗнӳсем тӑваймастчех.

Куҫарса пулӑш

Ҫамрӑкла вӗренни – чул ҫинче // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/03/21/%d2%ab%d0%b ... %87%d0%b5/

Пурне те пӗлме тӑрӑшакан ҫивӗч ӑс-тӑн, пултарулӑх, нумай вӗренни, марксизма тӗплӗ пӗлни, революци ӗҫне чӗререн парӑнни, ирӗк-кӑмӑл вӑйӗпе паттӑрлӑх — ҫак паха енсем ытлӑн-ҫитлӗнех Надежда Константиновнӑра, ҫаксене пула партипе Совет государствин паллӑ деятелӗ таран ӳссе ҫӗкленме пултарнӑ те ӗнтӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Унӑн та лайӑх енсем пур.

В нем тоже много хорошего.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑмӑлӑр лайӑх пулсан та сирӗн пурнӑҫа йывӑрлатакан енсем пирки ан манӑр.

Хотя все ваши положительные качества, не забывайте и о негативных чертах, которые усложняют вашу жизнь.

45-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кашни регионӑн хӑйне евӗр паха енсем пур», – тенӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев ентешсен форумӗнче чӑвашсен хӑйне евӗрлӗхне упрас тата аталантарас тӗллевсене палӑртнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/10/28/chva ... forumenche

Валентина Никифоровна ӗҫчен те ҫирӗп кӑмӑллӑ хӗрарӑм, ҫак паха енсем пурнӑҫри йывӑрлӑхсене ҫӗнсе пыма ӑна яланах пулӑшнӑ.

Куҫарса пулӑш

Фронта, партизансен отрядне яма ыйтнӑ… // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/04/%d1%84%d1% ... 82%d0%bda/

Анчах хӑвӑрӑн япӑх енсем пирки те ан манӑр – вӗсем сирӗн пурнӑҫа тӗксӗмлетеҫҫӗ.

Не забывайте и о негативных чертах вашего характера, которые периодически усложняют вашу жизнь.

49-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫре паха енсем палӑрӗҫ: чӑтӑмлӑх, аналитика шухӑшлавӗ, лару-тӑрӑва тӗрӗс хаклама пӗлни.

На работе проявите деловые качества: выдержку, аналитическое мышление, способность смотреть в корень ситуации.

50-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑйӗнче япӑх енсем мӗн чухлӗ ытларах тупнӑ, унра кӳренӳ туйӑмӗ ҫавӑн чухлӗ ытларах ӳссе пынӑ…

Чем больше он погружался в свои противные минусы, тем тяжелее становилось чувство обиды…

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Ҫапах Телегин, вӑрманта ҫӳрекелесе курнӑскер, йывӑҫ вуллисем тӑрӑх кӑнтӑрпа ҫурҫӗр енсем ӑҫтине кашни кукӑртах асӑрхаса пыма тӑрӑшнӑскер, хӑйсем пырса ҫитнӗ утар хӑш тӗлерех вырнаҫнине ӑнкарса илнӗн туйрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах та кирек мӗнле ҫыннӑнни пекех унӑн та лайӑх енсем чылай.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Хуҫа тарҫисем мана хӑшпӗр ехусен пӗрпеклӗх енӗсем пурри ҫинчен каласа пачӗҫ, ҫав пӗрпеклӗх енсем мӗнрен килнине эпӗ ниепле те ӑнланса илме пултараймастӑп.

Еще более необъяснимо другое свойство, которое обнаружили его слуги у некоторых еху.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах чыслӑ, тӗрӗс, ӑслӑ тата вӗреннӗ ҫынсем ҫине налог вуҫех хумалла мар, мӗншӗн тесен вӗсем ҫавӑн пек ҫуралнипе ҫуралманнине, ҫакнашкал лайӑх енсем хӑйсен юлташӗсен те пуррине туйма, хӑйсем те ҫапла пулнишӗн хӑйсене чыслама пултаракан ҫынсем тупӑнма пултарас ҫук.

Однако честь, справедливость, мудрость и знания не подлежат обложению, потому что оценка их до такой степени субъективна, что не найдется человека, который признал бы их существование у своего ближнего или правильно оценил их в самом себе.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тата хушӑри енсем те пур; ҫурҫӗрпе хӗвелтухӑҫ хушшинче — ҫурҫӗр-хӗвелтухӑҫ, ҫурҫӗрпе хӗвеланӑҫ хушшинче — ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫ, кӑнтӑрпа хӗвелтухӑҫ хушшинче — кӑнтӑр-хӗвелтухӑҫ, кӑнтӑрпа хӗвеланӑҫ хушшинче — кӑнтӑр-хӗвеланӑҫ.

Есть еще и промежуточные направления: между севером и востоком — северо-восток, между севером и западом — северо-запад, между югом и востоком — юго-восток, между югом и западом — юго-запад.

Тӗнче енӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пурте унта — тӗрӗс, анчах пӗтӗм тӗрӗслӗхе унта ҫырман-ҫке, ҫавӑн пекех ку ҫыннӑн та вӑйсӑр енсем, тӗрлӗ йӑнӑшсем, тӗрӗс мар утӑмсем пулнах.

Все — правда, но не вся правда, потому что были же и у него какие-то слабости, какие-то промахи, неверные шаги.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫавӑн пек лайӑх енсем ӑна историри чи чаплӑ полководецсемпе юнашар лартма право параҫҫӗ…

Эти дарования дают право поставить его рядом с знаменитейшими полководцами, каких знает история.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑрҫакан енсем иккӗшӗ пӗр-пӗринпе килӗшсе тӑвакан мир пекех.

Как заключается всегда мир между двумя воюющими сторонами.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ те хӗрхенеттӗм вӑл ҫынсене; эпир вӗсем ҫинчен шӑппӑн сӑмахласа, кашнинчех ырӑ, лайӑх енсем тупса тата пуринче те темскер, эпир, ачасем, вӗсене хӗрхенессине пушшех вӑйлатакан япала тупса, нумайччен ҫывӑрмасӑр выртрӑмӑр.

Мне тоже было жалко этих людей; мы долго не спали, шёпотом беседуя о них, находя в каждом добрые хорошие черты и во всех что-то, что еще более усугубляло нашу ребячью жалость.

XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Зухинӑн эпӗ туйса тӑракан маттурлӑхӗн илемӗ маншӑн ҫав вӑхӑтра ун кӑмӑлӗнчи кӑлтӑк-сӑлтӑклӑ япӑх енсене хупласа тӑчӗ, ҫакна пула ку япӑх енсем манра аван мар туйӑмсем пачах вӑратмарӗҫ.

Грубая же, порочная сторона в характере Зухина до такой степени заглушалась в то время для меня той сильной поэзией удальства, которую я предчувствовал в нем, что она нисколько не неприятно действовала на меня.

ХLIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл ӑслӑ пулнине, унӑн мораль тӗлӗшӗнчен паха енсем пуррине палӑртмассерен эпӗ ҫавнашкал хӑпартассине хӗпӗртӳллӗн, анчах ҫирӗп виҫепе турӑм, хӑпартассин чи ҫӳлти пӑнчи патне — хытӑ савӑнасси патне нихҫан та ҫитмерӗм.

Такого рода возвышения, вследствие открываемого мною в ней ума и других моральных достоинств, я производил, хотя и с удовольствием, с некоторой строгой умеренностью и никогда не доходил до восторга, крайней точки этого возвышения.

ХL сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех