Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

евӗрех сăмах пирĕн базăра пур.
евӗрех (тĕпĕ: евӗрех) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн портретне Гез япалисен хушшинче тӗсени маншӑн — чӗрӗ тӗл пулу евӗрех.

Увидеть ее портрет среди вещей Геза было для меня словно живая встреча.

ХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл чӗрӗ, анчах пур пӗрех вилнӗ евӗрех.

Она жива, но все равно что умерла.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ганувер ҫак тапхӑрта — вӑхӑтлӑха — кулянса ывӑннӑ ӗнтӗ; куляну-хуйхӑ телейлӗ кӑмӑл-туйӑм евӗрех, — хумлӑн-хумлӑн киле-киле ҫапать.

Но Ганувер временно уже устал горевать — горе, как и счастливое настроение, находит волной.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Комон халӗ — Баярд евӗрех.

Комон, воистину, уподобился Баярду.

III. Комон, е Баярд // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 287–291 с.

Ӗлккен ҫак капӑрлӑх Гнор тӗлӗшпе — ӗҫлӗ ҫын кантурӗ ҫине «Талӑкра ҫирӗм тӑватӑ сехет» тесе ҫырса хунӑ евӗрех.

Ее солидная роскошь по отношению к нему была чем-то вроде надписи, вывешенной над конторкой дельца: «сутки имеют двадцать четыре часа».

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Ыйтӑвӑн ҫавнашкал хуравӗ пурне те тивӗҫтерчӗ: чӑнах та, администрацишӗн Фарфонт пачах та паллӑ мар вырӑн евӗрех, тинӗс ҫӳревӗн пӗчӗк тата тӗп линийӗсемшӗн те пачах манӑҫлӑхра.

Согласно почти полной неизвестности Фарфонта для администрации и совершенного небытия его для всех мелких и главных линий морского сообщения, ответ на этот вопрос явился, само собой, утвердительным.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Апла кӑна мар, пӗчӗкҫӗ Мархвана кӑкӑр ӗмӗртнӗ чухне, тупата, турӑ амӑшӗ евӗрех курӑнать.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Старик лаша мӑйӗ ҫинелле пӗшкӗннӗ пирки, хӑйпе лаши те бизон тирӗсемпе витӗннӗ пирки инҫетрен пӗчӗк бизон евӗрех курӑннӑ.

Старик низко припал к шее своего коня, а так как и он и лошадь были накрыты шкурами бизонов, то издали их действительно можно было принять за маленького бизона.

Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Хӗвел ҫӳле хӑпарнӑ тӗле Синопа умӗнче ҫичӗ пӗчӗк бизонсем тӑнӑ, юлашкинчен тунӑ пысӑк та ҫӑмлӑ бизон евӗрех.

Когда солнце высоко стояло на небе, перед Синопой выстроились в ряд семь маленьких бизонов, и последний очень походил на огромное косматое животное прерий.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Шӑписем те иккӗшӗн пӗр евӗрех ӗнтӗ: лешӗн те пӗрремӗш мӑшӑрланӑвӗ ӑнӑҫуллӑ пулман, арӑмӗ урӑххипе пӑрахса тухса кайнӑ.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Станицӑна тӗтӗм тата вӗри тусан хупласа тӑрать, уяр тӳпере пӑхӑр ҫаврашки евӗрех кӑнтӑрлахи хӗвел ҫакӑнса тӑрать.

Дым, жаркая пыль застилали станицу, медным шаром висело над ней полдневное солнце.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Эпӗ, — тенӗ вӑл, — чаплӑ итальянецӑн сочиненийӗсене вуланӑ чух пуҫ ҫаврӑннине туйрӑм, хам центрсӑр, пуҫламӑшсӑр та вӗҫӗмсӗр уҫлӑхра аташса ҫӳрени ҫинчен шухӑшласа илсен, мана сехре хӑпса тухнӑ евӗрех туйӑнчӗ»…

что он «испытывал головокружение при чтении сочинений знаменитого итальянца и тайный ужас охватывал его при мысли, что он, быть может, блуждает в пространстве, где нет ни центра, ни начала, ни конца…».

Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Россия, ӗлӗкхи евӗрех, хӑйӗн ӗмӗрхи чирӗпе — ирсӗрсем нумаййипе — асапланать.

Россия по-прежнему страдает своей хронической болезнью — избытком мерзавцев.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Куратӑп ӗнтӗ — сӑнтан та, ыттинчен те паллӑ: пурнӑҫу аванах пулман! — каланӑ Фома, юлташӗн пурнӑҫӗ те хӑйӗнни евӗрех тутлӑ марришӗн кӑмӑллӑ пулса.

— Уж я по лицу да и по всему вижу, что нехорошо тебе жилось! — сказал Фома, чувствуя удовольствие от того, что и товарищу жизнь не сладка.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах, «таса халӑх» евӗрех, кусем те укҫа тӗлӗшӗнчен ӗмӗтсӗр пулнӑ, намӑс-симӗсе пӗлмесӗр, Фомана ҫаратнӑ, вӑл, ҫакна кура, вӗсенчен тӳрккессӗн кулнӑ, мӑшкӑлланӑ.

Но, как и «чистая публика», — эти тоже были жадны до денег и нахально обирали его, а он видел это и грубо издевался над ними.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эсир пурте пӗр евӗрех пулас.

Чай, ведь все вы одинаковы?

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

 — Яланлӑхах, Андрей, яланлӑхах, — шӑпа пӳрнӗ хӳтте кайӑк чӗппи евӗрех тӗршӗнчӗ хӗр.

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Анчах та кӑшкӑрам, хӗпӗртенине пӗлтерем тенӗ сӑмаххи те унӑн чӗре анинче чӑмӑртаннӑ евӗрех лак! тӑрӑнчӗ те пырне, аллинчи вӗлтӗркке ҫӗклемлӗ Христина ҫывӑха пырса тӑрса ҫӑвар уҫсан тин, типӗ аната йӗпепе тӗртсе антарнӑн, тути хӗррисенчен йӑшӑл! вӗҫерӗнчӗ темӗн хытти.

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пултарулӑхӗпе йӑлтӑр йӑлкӑшанмастчӗ пулин те, сывлӑхне чирлешке евӗрех перекетлетчӗ вара.

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— А-а-а, — паҫӑр Кузьма Афанасьевич тӑстарса янӑ евӗрех, тӑстарчӗ халь Андрей Васильевич.

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех