Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

джентльменӗн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сеттльментре пит лайӑх пӗлсе тӑракан джентльменӗн пульки пулӗ тен вӑл.

— Возможно, что она и принадлежит хорошо известному в сеттльменте джентльмену.

ХСV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Паллах ӗнтӗ, ҫакӑн пек чунтан хисепленине хирӗҫ пирӗн патӑрта та пуҫран патакпа хаяррӑн ҫапса ответленӗ пулсан, Дэбльтоун хулинчи полисменӑн та Нью-Йорк хулин полисмен инкекне тӳссе ирттерме лекетчӗ, мӗншӗн тесен вырӑс джентльменӗн вӑй-халӗ калама ҫук пысӑк.

Нет сомнения, что если бы и у нас на это выражение высшей деликатности последовал грубый ответ по голове клобом, то полисмен города Дэбльтоуна испытал бы горькую судьбу полисмена города Нью-Йорка, так как русский джентльмен обладает необыкновенной физической силой.

XXXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех