Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

декан сăмах пирĕн базăра пур.
декан (тĕпĕ: декан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Штатӑн ҫурҫӗр пайӗ Индпа Ганг айлӑмӗн хӗрринче вырнаҫнӑ, штатӑн тӗп пайӗнче Маханади юханшывӑн пулӑхлӑ айлӑмӗ — штатра рис туса илекен тӗп районӗ — сарӑлса выртать; штатӑн кӑнтӑр пайӗ Декан тӳремсӑртлӑхӗнче, Годавари юханшывӗн бассейнӗнче вырнаҫнӑ.

Северная часть штата находится на окраине Индо-Гангской низменности, в центральной части штата расположена плодородная долина реки Маханади — основной район рисосеяния в штате; южная часть штата лежит на плоскогорье Декан, в бассейне реки Годавари.

Чхаттисгарх // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D1% ... 1%80%D1%85

Декан ҫумӗ, ентешӗм Иван Петрович ҫине тӑнипе те хӳтӗленипе ҫеҫ ҫӑлӑнса юлтӑм ҫак инкекрен.

Куҫарса пулӑш

I // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 122–141 с.

Унта унӑн пӗр аван мар истори пулса иртнӗ, вӑл декан заместителӗпе хирӗҫсе кайнӑ…

Куҫарса пулӑш

12. Ыйтусемпе ответсен каҫӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Анчах Лиза виҫҫӗмӗш хут та киле таврӑнмасан, ӑна каллех деканата чӗнтернӗ те, декан заместителӗ, хальхинче ун ҫине пӑхмасӑрах, ҫапла каланӑ:

Куҫарса пулӑш

11. Иртнӗ ҫуркунне // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Унтан Лизӑна деканата чӗнсе илнӗ, унта вара декан заместителӗ (вӑл Лизӑпа мӗн пулса иртнине унчченех пӗлме ӗлкӗрнӗ пулас) ӑна хаяррӑн вӗрентсе калама, япӑх вӗреннӗшӗн ятлама тата хӗр чысӗ ҫинчен тем калама тытӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

11. Иртнӗ ҫуркунне // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Хусан университетне мухтава кӑларнӑ биологсен, медиксен, химиксен хушамачӗсене вуншар та ҫӗршер асӑнма пулӗ, — терӗ Зимницкий, Парфентьев декан сӑмахне ырласа, — анчах вӗсен пуринчен хаклӑ ӗҫӗ — ҫут ҫанталӑк саккунӗсене шыраса тупма тӑрӑшни.

Куҫарса пулӑш

Университет юбилейӗ // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Ҫӗр ҫирӗм ҫул хушшинче Хусан университетӗнчен тӗнчипе паллӑ ученӑйсем сахал мар тухнӑ, анчах Николай Лобачевский — пирӗн пирвайхи ректорсенчен пӗри — нихҫан асран кайми палӑк пулса юлчӗ, — терӗ Парфентьев декан.

Куҫарса пулӑш

Университет юбилейӗ // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ун вилтӑпри ҫине хӑй ҫырса хӑварнӑ: «Кунта ҫак кафедрӑллӑ соборта декан пулнӑ Джонатан Свифт ӳчӗ выртать, хаяр тарӑху унӑн чӗрине текех кунта ҫурма пултарас ҫук. Ҫул ҫӳрекен, эсӗ пӑхса иртсе кай та, пултаратӑн пулсан, хӑватлӑ ирӗклӗхшӗн тимлӗн кӗрешекен пек пулма тӑрӑш» текен сӑмахсене ҫырса хунӑ, саспаллисене касса кӑларса ылтӑнпа сӑрланӑ.

На его надгробной плите была выгравирована им самим составленная надпись: «Здесь покоится тело Джонатана Свифта, декана этой кафедральной церкви, и суровое негодование уже не раздирает здесь его сердце. Пройди, путник, и подражай, если можешь, ревностному поборнику могущественной свободы».

5 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Нумайччен иккӗленсе тӑнӑ хыҫҫӑн Анна королева Свифта Дублин соборӗнчи декан (настоятель) пулма вырӑн панӑ, ку вара хисеплӗ ссылкӑна янӑ пекех пулнӑ.

После долгих колебаний королева решила предоставить Свифту место декана (настоятеля) Дублинского собора, что было равносильно почетной ссылке.

4 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

— Акӑ эсӗ, римлянин, пирӗн лагерӗн преторийӗ ҫинче, пирӗн ҫулпуҫ умӗнче, — терӗ декан.

— Ты на претории нашего лагеря перед нашим вождем, римлянин, — сказал декан тому, кто назвал себя послом.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Кашни вунӑ ҫын пуҫне — декан, кашни манипула пуҫне — икӗ центурион лартрӗ; вӗсенчен пӗри асли, тепри кӗҫӗнни.

Во главе каждого десятого поставил декана, во главе каждой манипулы — двух центурионов; один из них был старшим, а другой младшим.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Вӗсем Аврора ҫуртӗнче, малалла мӗн пулмалли ҫинчен канашлаҫҫӗ, — ответлерӗ пӗр декан, ретрен тухса.

— В соседнем здании Авроры, совещаются что делать дальше, — ответил один из деканов, выйдя из ряда.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пирӗн легионсенче ҫапӑҫса, вӑл хӑйӗн паттӑрлӑхне кӑтартрӗ, гражданин венокне тата декан чинне илме тивӗҫлӗ пулчӗ…

Он, сражаясь в наших легионах, доказал свое мужество, заслужив гражданский венок и чин декана…

V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Унта вӑл тыткӑна лекнӗ пулнӑ, вара ӑна, паттӑрлӑхне кура, римлянсем хӑйсен легионне янӑ, унта вӑл Митридатпа вӑрҫнӑ чухне чапа тухнӑ, ҫавна пула ӑна декан туса хунӑ, урӑхла каласан, вунӑ ҫынлӑ отрядӑн пуҫлӑхӗ туса хунӑ пулать ӗнтӗ, тата вӑл хисеплӗ награда — граждан венокне илнӗ.

Попал в плен и за свою силу и храбрость был зачислен в римский легион, где проявил необычайную доблесть, затем он так отличился в войне против Митридата и его союзников, что был назначен деканом — начальником отряда из десяти человек — и заслужил почетную награду — гражданский венок.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫавӑншӑн вӑл ачисен карьерин ҫулне «кӗскетсе» вӗсене ҫителӗклӗ пӗлӳ илме май памасть тата наукӑра ура ҫинче ҫирӗппӗн тӑмаллах тӗрекленичченех декан, проректор, институт директорӗ пек вырӑнсене лартма ӗмӗтленет.

Куҫарса пулӑш

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Шӑлсӑр декан чӗлхиех турӗ пулӗ тетӗп ку ӗҫе: часах хайхи калама ҫук хӑйне майлӑ пуҫлӑхӑн кут хыҫӗнчи ячӗ «паша» пулса тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Маларах, ют чӗлхе вӗрентекенӗн дипломне илнӗ май, И.Н.Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университетӗнче лаборант, ассистент, аслӑ преподаватель, декан пулса ӗҫленӗ.

Куҫарса пулӑш

Черетлӗ чун ҫимӗҫӗ // Николай МАЛЫШКИН. «Елчӗк Ен», 2016.05.07

Эпӗ ҫакӑн пек паллӑ ҫынсемпе - Раҫҫей халӑх артисчӗпе Морис Яклашкин профессорпа /искусствӑсен факультечӗн деканӗ/, Наталья Ивановӑпа /декан заместителӗ/, вокал кафедрин ертӳҫипе Станислав Кондратьев профессорпа, фортепьяно уйрӑмӗн ертӳҫипе Марина Саприкӑпа - юнашар ӗҫлени яваплӑха тата ӳстерет.

Куҫарса пулӑш

Сцена çинче - çавраçил, килте - ачаш хĕрарăм // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 4; 29-30№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех