Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗҫсӗр сăмах пирĕн базăра пур.
вӗҫсӗр (тĕпĕ: вӗҫсӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хӑйӗн вӗҫсӗр анлӑшӗпе, кӑмӑла ҫӗклентерсе яракан вӑйӗпе этем хуйхине чакарма, чӗре суранне сиплеме пултарнӑ.

Куҫарса пулӑш

1. Сывӑ пул, Атӑл! // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сарлака пӑрӑх ӑшӗнче вӗҫсӗр йӗр ҫыра-ҫыра ҫаврӑнатӑп, — ҫак тӑрӑхра пӗр-пӗринпе пӗр тикӗссӗн ылмашӑнакан стена-хушӑк шутласа кӑларайми; куҫӑм питӗ хӑвӑрт — шелсӗррӗн ҫухалакан мӗнле те пулин коридора сиксе юлма та мехел ҫитерейместӗп; коридорсем читлӗх тӗлне чӗптӗм самантлӑх туха-туха тӑраҫҫӗ те ҫухалаҫҫӗ, ҫавӑн пекех вӗсене уйӑракан стенасем те мӗлтлеткелеҫҫӗ кӑна.

Я кружился, описывая замкнутую черту внутри обширной трубы, полной стен и отверстий, правильно сменяющих одно другое, и так быстро, что не решался выскочить в какой-нибудь из беспощадно исчезающих коридоров, которые, явясь на момент вровень с клеткой, исчезали, как исчезали, в свою очередь, разделяющие их глухие стены.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

«Тинех ҫитрӗм, тинех ҫитрӗм!» — пӑшӑлтатрӗ вӑл, ӗнтӗ месерле ҫаврӑнса выртнӑскер, пушӑ куҫӗпе ҫӳлелле, вӗҫсӗр тӳпенелле тем ыйтнӑн пӑхса…

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗсем Ленӑпа иккӗш ак ҫапла ҫак вӗҫсӗр сукмак тӑрӑх утмалла та утмалла, анчах нихҫан та вӑрман вӗҫне тухас ҫук.

что он так и будет тянуться всегда и всегда суждено им с Леной брести по этой бесконечной тропинке.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Бетон сарнӑ ҫулпа пушмак кӗлисем пӗр тикӗс шаклатса пынӑҫем шухӑшсем пӗр вӗҫсӗр пӑлханаҫҫӗ, чуна ыраттараҫҫӗ.

А пока что ботинки его четко бьют по бетонной дорожке, мысли же носятся в голове стремительно и больно.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

«Кӗмӗл кайӑк хӑйӗн ҫуначӗсене Атлантика океанӗн вӗҫсӗр анлӑшӗ ҫийӗн мӑнаҫлӑн сарчӗ», — хавхаланса калать Мила, Виктор вара ӑнланать: ку — унӑн пулас корреспонденцийӗнчен.

«Серебристая птица могуче распростерла крылья над простором Атлантического океана…» — декламирует Милочка, и Виктор понимает: это из ее будущей корреспонденции.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Мӗн эсӗ вӗҫсӗр пакӑлтататӑн? — татса хучӗ ӑна пӑлханса кайнӑ Чу.

— И чего ты все болтаешь да болтаешь? — прервал его возмущенный старик Чу.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мӗн эсӗ вӗҫсӗр «эсир» те «эпир» тетӗн?

Чего ты все «вы» да «мы»?

XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫул тем пысӑкӑш канав майлӑ пулнӑ, ун тулли тӗттӗмлӗх капланса тӑнӑ, вӑл вӗҫсӗр пек курӑннӑ, темӗнле иксӗлсе пӗтми тӗксӗм япала, сывлама чӑрмантараканскер, вӑраххӑн юхнӑн туйӑннӑ.

Дорога походила на огромную канаву и была полна тьмы, казалось — ей конца нет, и по ней медленно течет вдаль что-то темное, неиссякаемое, мешающее дышать.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Сяо Сян ун ҫине пӑхрӗ: вӗҫсӗр эрех ӗҫнипе лучӑрканса кайнӑ сарӑ пит, кӗске илтернӗ японла мӑйӑхсем.

Сяо Сян посмотрел на него: испитое желтое лицо, коротко подстриженные японские усики, похожие на щетку.

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ачасен кӑмӑлӗ хаваслӑ, вӗсем шӳт тӑваҫҫӗ, — Люба Шевцова килмест-ши тесе, — пӗр вӗҫсӗр урамалла пӑхаҫҫӗ.

У ребят было бодрое настроение, они шутили, то и дело выглядывали на улицу — не идёт ли Люба Шевцова.

Приказ — закон // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Аяккипе вӗҫсӗр алӑксем, пурте питӗрӗнсе тӑраҫҫӗ.

А по бокам всё двери, двери, и все они заперты.

Мӗнле вӑл номер // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫак илемлӗ пурнӑҫ вӗҫсӗр тӑсӑлассӑн туйӑнатчӗ мана.

Куҫарса пулӑш

Аннепех пурнӑҫ лайӑхчӗ // Валентина Элиме. Килти архив

Ман хуйха пула ун тимӗрпе тыттарнӑ хура арчинче кӗнекесем нумай, унта: «Омир вӗрентсе каланисем», «Артиллери меморийӗсем», «Седенгали лордӑн ҫырӑвӗсем», «Усал кӑпшанкӑ, хӑнтӑла ҫинчен тата ӑна епле пӗтересси ҫинчен, унпа пӗрле пыракансене хирӗҫ ӑс парса ҫырнӑ кӗнеке»; пуҫламӑшсӑр, тата вӗҫсӗр кӗнекесем те пурччӗ.

На моё горе у него в чёрном сундуке, окованном железом, много книг тут: «Омировы наставления», «Мемории артиллерийские», «Письма лорда Седенгали», «О клопе насекомом зловредном, а также об уничтожении оного, с приложением советов против сопутствующих ему»; были книги без начала и конца.

V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӗҫсӗр савӑнмалли, чӗререн хавасланмалли самант ҫитнӗччӗ ӗнтӗ.

Казалось, настала минута безудержной радости, ликования.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫӳҫне пӗр вӗҫсӗр хӑюсем улӑштара-улӑштара ҫыхать, тепӗр чухне тата пуҫне кӗрен бантиклӑ шлепке тӑхӑнса ярать.

То меняла ленты в волосах, а то напяливала на голову шляпку с розовым бантом.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мӗншӗн ӑна канӑҫа ҫухатсах пӗр вӗҫсӗр итлес те итлес килет?..

Почему от него беспокойство — и хочется слушать да слушать?..

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пӗлӗтсем хушшинче ҫӑлтӑрсем курма ӗмӗтленсе, эпӗ ҫӳлелле пӑхрӑм, анчах самолёта сивӗ пӑспа хупласа тӑракан пӗр вӗҫсӗр тӗксӗм пӗлӗтсене кӑна куртӑм.

Я посмотрел вверх, надеясь в разрывы облаков увидеть звёзды, но увидел сплошные тёмные облака, которые окутали самолёт, как холодным паром.

Пӑрланнӑ шлем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Аялта — вӗҫсӗр пӑр уйӗ.

Внизу — все те же ледяные поля.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унтанпа мӗскӗн Уэлдон миссиса вӗҫсӗр хӗрсӗр вӑрӑм туйӑннӑ виҫӗ йывӑр уйӑх иртнӗ.

Прошло три месяца, три тяжких месяца разлуки, показавшихся бесконечно долгими бедной миссис Уэлдон.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех