Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗлерес (тĕпĕ: вӗлер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пӗлетӗн-и, — ӑнлантарчӗ вӑл, Шикова типшӗм питӗнчен ӑшшӑн пӑхса, — Матви пиччене вӗлерес ӗҫе Телегин хутшӑннӑ-ши, хутшӑнман-ши — эпир ӑна, чӑннипе, кӑтартса парайманччӗ-ха, следстви кӑна пуҫланӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ванькка Матви пиччене вӗлерес ӗҫе хутшӑннӑ тесе калас килмест ман.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑн чухне вӗлерес пек хӗнеҫҫӗ те ӗнтӗ ӑна Микула тусӗсем…

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Темшӗн, Калюковӑн милиционерсене пурне те вӗлерес килмерӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑнпа судьяпа халӑх заседателӗсене приговор ҫырнӑ чухне Комарова айван, ҫамрӑк пулнине шута илме сӗнчӗ, ун айӑпӗ ҫукки, вӑл хӑй чысне хӳтӗлени, ун вӗлерес шут пулманни, ку ӑнсӑртран пулса тухнӑ япала пулни пирки каларӗ.

Куҫарса пулӑш

Суд // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Чӑн та, ҫынна вӗлерес, е ху вилес тӗлӗшрен, паянхи пек илемлӗ ирхи вӑхӑт чи ӑнӑҫсӑр вӑхӑт.

Действительно, трудно было придумать более неподходящую обстановку для того, чтобы убивать и умирать в такое благодатное утро.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Отряд начальникӗ, Мухоперец ятлӑскер, — начар мар вӗт хушамачӗ те хӑйӗн, — мана ҫавӑнтах наганпа персе вӗлерес кӑмӑлне аран-аран пусарчӗ.

Начальник отряда Мухоперец, — недурная фамилия, — трогательно боролся с желанием расстрелять меня тут же из нагана.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тен, вӑл шӑпах «хӑйне хӑй шеллемесӗр тӑрӑшаканскер…» тата «вӑхӑтлӑх мера вырӑнне» ҫынсене вӗлерес йӗрке тӑваканскер-тӗр.

Может быть, тот самый, «вся жизнь которого проходит в беззаветном служении» и который в «качестве временной меры» ввел смертную казнь.

6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Григорий, суда кайма хистекен резолюци сӗнет, — вӗлерес йӗркене ҫӗнӗрен туса хунӑ хыҫҫӑн ку ӗнтӗ лӑп та шӑп вырӑнлӑ, питӗ вырӑнлӑ!

весьма кстати в связи с восстановлением смертной казни, весьма кстати! — резолюцию с требованием, чтобы я и вы, Григорий, явились на суд.

6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӗлерес йӗркене ҫӗнӗрен ӗҫе янӑ хыҫҫӑн мещенсем пӗр-пӗрне чуптума юратни ҫинчен Россия историйӗн хӑй скрижалӗсем ҫине ҫырса хумаллах пулать.

История России должна записать на своих скрижалях, что, восстанавливая смертную казнь, мещане любили целоваться.

6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кунтах акӑ — курӑр-ха! — вӗлерес йӗркене ҫӗнӗрен туса хурас пирки Керенский, Ефимов тата Якубович алӑ пусса кӑларнӑ правительство указӗ те пур.

И тут же — глядите! уже указ правительства о восстановлении смертной казни за подписями Керенского, Ефремова и Якубовича.

6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

«…вӗлерес йӗркене тата вӑрҫӑ пыракан вырӑнсенче ҫар сучӗсем тӑвас йӗркене ӗҫе ямалла».

«…вызываемой исключительно безвыходностью создавшегося положения, введение смертной казни и введение полевых судов на театре военных действий».

6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӗлерес йӗркене ҫӗнӗрен ӗҫе ярас пирки сӑмах кайрӗ, — терӗ вӑл, тинех пуҫне ҫӗклесе.

— Разговор пошел о восстановлении смертной казни, — сказал он, наконец подняв голову.

6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Совет членӗсенчен пӗрисем мана выҫӑ вӗлерес е наркӑмӑшланӑ ухӑ йӗпписемпе персе вӗлерес тесе тимленӗ.

Некоторые из членов совета настаивали на том, чтобы уморить меня голодом или же умертвить при помощи отравленных стрел.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тискер кайӑк, шӗвӗр мӑйракисемпе сиксе вӗлерес тесе, пуҫне пӗшкӗртнӗ те Тезей ҫине ыткӑннӑ.

Чудовище бросилось на Тезея с опущенной головой, чтобы проткнуть пришельца острыми рогами.

Палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Жоржа персе пӑрахас е допрос тунӑ чух асаплантарса вӗлерес хӑрушлӑх пулнӑ.

Жоржу угрожал расстрел или смерть от пыток при допросах.

Тӑшман аллинчен вӗҫерӗнсе тухни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тупсассӑн — вӗлерес пек хӗнесе, тытса тухса кайнӑ.

Найдут — изобьют и угонят или доведут до смерти.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Брунона вӗлерес умӗн ӑна тепӗр хут та хӑй вӗрентӗвӗнчен сивӗнме сӗннӗ, сивӗнсен сана каҫаратпӑр, тенӗ.

Перед казнью Джордано Бруно еще раз предложили отречься от его учения и обещали за это помилование.

Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӗлерес тетӗр?

— Убить хотите?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Мана, хам ҫине хам хӗрес ҫакичченех, вӗлерес тесех сакӑр уйӑх хушши хӗнерӗҫ.

Меня били смертным боем восемь месяцев, пока я наконец не надел креста.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех