Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑйсен (тĕпĕ: вӑй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗнӗ хӗҫпӑшаллӑ вӑйсен шутне парти милицийӗ, полици тата ҫыран хуралӗ кӗнӗ.

Новые вооружённые силы включали также партийную милицию, полицию и береговую охрану.

Гренада // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D1%80%D ... 0%B4%D0%B0

Чечня Республикинче конституци йӗркине туса хурас тата Таджикистан республикинче коллективлӑ мирлӗ вӑйсен йышӗнче тытӑҫусене хутшӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлекен професси пур // Неля САБАХОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ur-3494333

РФ Президенчӗ Владимир Путин РФ Хӗҫпӑшаллӑ вӑйсен штабӗнче Ростов-на-Дону хулинче РФ Ҫар штабӗн генералӗнчен Валерий Герасимовран спецопераци мӗнле пыни ҫинчен доклад итленӗ, пӗлтернӗ Кремль сайтӗнче.

Президент РФ Владимир Путин посетил штаб ВС РФ в Ростове-на-Дону, где заслушал доклад о ходе спецоперации от начальника Генштаба ВС РФ генерала армии Валерия Герасимова, о чем сообщается на сайте Кремля 20 октября.

Путин РФ Хӗҫпӑшаллӑ вӑйӗсен Ростов-на-Дону хулинчи штабне ҫитсе курнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/politika/202 ... rn-3486477

Хӗҫ-пӑшаллӑ вӑйсен ретӗнче пулнӑ хыҫҫӑн Росгвардинче служба иртнӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑй телейне ют ҫӗртре шыраман // Елена ВАЛИЕВА. https://ursassi.ru/articles/kun-ul-ka-al ... an-3444420

Мӑкӑр ялӗнче пурӑнакан педагогика ӗҫӗн ветеранне Римма Михайлована Пӗтӗм Раҫҫейри ӗҫпе вӑрҫӑ, хӗҫ пӑшаллӑ вӑйсен тата йӗрке хуралӗн органӗсен ветеранӗсен канашӗн президиумӗн хисеп грамотипе чысланӑ.

Куҫарса пулӑш

Чакаҫри ветерансен канашӗн ӗҫне пысӑк хак панӑ // Антонина ТЯМИНА. http://kanashen.ru/2023/07/28/%d1%87%d0% ... %b0%d0%ba/

Ҫак кунсенче Канашри муниципаллӑ округӑн ӗҫпе вӑрҫӑ, хӗҫ пӑшаллӑ вӑйсен тата йӗрке хуралӗн органӗ- сен ветеранӗсен канашӗн черетлӗ ларӑвӗ иртнӗ.

Куҫарса пулӑш

Чакаҫри ветерансен канашӗн ӗҫне пысӑк хак панӑ // Антонина ТЯМИНА. http://kanashen.ru/2023/07/28/%d1%87%d0% ... %b0%d0%ba/

Ҫав кун Ӗҫлӗ Хӗрлӗ Ялав орденӗн кавалерне Геннадий Белова Пӗтӗм Раҫҫейри ӗҫпе вӑрҫӑ, Хӗҫ-пӑшаллӑ вӑйсен тата йӗрке хуралҫисен ветеранӗсен общество организацийӗн Хисеп паллипе те чысланӑ.

Куҫарса пулӑш

Юбилейпа саламланӑ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2023/05/05/%d1%8e%d0% ... b0%d0%bda/

Ырӑ вӑйсен ирӗкӗ ниепле те усал вӑйсен ирӗкне ҫӗнеймест ҫав-ха.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вӑл ӗнтӗ пайӑр хирӗҫӳ картинчен тухса икӗ хире-хирӗҫ тӑракан вӑйсен кӗрешӗвӗпе пӗтӗҫсе каять.

Куҫарса пулӑш

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Указа алӑ пуснӑ, призыв ретне запасра тӑракан граждансем кӑна лекеҫҫӗ, чи малтанах Хӗҫпӑшаллӑ Вӑйсен ретӗнче пулнисем, ҫар-учет специальноҫӗ тата опыт пуррисем…

Куҫарса пулӑш

Патриотлӑх, пӗрлӗх кирлӗ... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11360-pa ... rl-kh-kirl

Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗн 2001 ҫулхи мартӑн 24-мӗшӗнчи Указӗпе РФ Хӗҫпӑшаллӑ Вӑйсен Космос ҫарӗсене йӗркеленӗ.

Куҫарса пулӑш

Чун ҫирӗплӗхне туптанӑ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11390-ch ... hne-tuptan

Билет сутса пуҫтарнӑ укҫана пӗтӗмпех «Пӗрле» фонда Хӗҫ-пӑшаллӑ вӑйсен ретне тӑнӑ ентешсене пулӑшма куҫарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Йывӑрлӑхра пӗр-пӗрне ялан пулӑшар! // Екатерина Чертынова. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d0%b9%d1% ... %b0%d1%80/

Владимир Дмитриевича ҫуралнӑ кунпа район администрацийӗн пуҫлӑхӗн тивӗҫӗсене вӑхӑтлӑх пурнӑҫлакан Сергей Михайлов, Ачча ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ Анатолий Аввакумов, вӑрҫӑпа ӗҫ, Хӗҫ-пӑшаллӑ вӑйсен тата йӗрке хуралӗн органӗсен районти ветеранӗсен канашӗн председателӗ Виталий Петров саламланӑ.

Куҫарса пулӑш

Ветерана юбилейпа саламланӑ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d0%b2%d0% ... b0%d0%bda/

Чӑваш Республикин ӗҫпе вӑрҫӑ, Хӗҫ-пӑшаллӑ Вӑйсен, правӑна сыхлакан органсен ветеранӗсен обществӑлла организацийӗ йӗркеленнӗренпе кӑҫал 35 ҫул ҫитет.

Куҫарса пулӑш

Эстафетӑна канашсем пуҫларӗҫ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/01/24/%d1%8d%d1% ... 0%d1%80ec/

Ҫак уяв патшалӑхӑн тинӗс чиккисенче тӑракансемшӗн кӑна мар, ҫар служащийӗсен ҫемйисемшӗн, флот учрежденийӗсен ӗҫченӗсемшӗн, Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫин тата Хӗҫ-пӑшаллӑ Вӑйсен ветеранӗсемшӗн те хаклӑ.

Этот праздник поистине дорог не только тем, кто стоит на страже морских границ государства, но и членам семей военнослужащих, работникам флотских учреждений, ветеранам Великой Отечественной войны и Вооруженных Сил.

Олег Николаев Тинӗс-ҫар флочӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/07/31/ole ... o-morskogo

Анчах ку тӗлӗнмелле мар, мӗншӗн тесен наука органика тӗнчинче пытанса пурӑнакан хура вӑйсен ҫӗр-шывне ҫителӗклӗ тӗпчеймен-ха.

Но это неудивительно, так как наука еще недостаточно исследовала страну темных сил, скрытую в органическом мире.

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Пӗччен юласран хӑраса ҫурт-йӗртен аяккалла каймастпӑр; мӗн пур ӗҫе пӑрахрӑмӑр, лӑпкӑлӑх шыраса вырӑн ҫине ӳкнӗ ҫынсене канӑҫсӑр та йывӑр ыйхӑ тертлентерет; ачасем, пирӗн тӳлек пурнӑҫа аркатнӑ аслатне пула, чарӑнми йӗреҫҫӗ, ҫавӑн пекех — вӗсен амӑшӗсем те, — татти-сыпписӗр хӑранипе начарланса кайнӑскерсем; эпир, арҫынсем, ҫапӑҫакан вӑйсен влаҫне сирсе пӑрахас тӗллевпе тепӗр чухне пурте пӗрле утрава пӑха-пӑха, тӗпче-тӗпче ҫаврӑнатпӑр, пирӗн хамӑра ӗнентерес килет: утрав хуҫисем — пӗртен пӗр эпир кӑна; ҫакӑн хыҫҫӑн чӑннипех ҫапла иккенне ӗненсен тата сивлекрех шанчӑксӑрлӑха лекнине туятпӑр.

Боялись отходить далеко от дома, чтобы не остаться одним; работы были заброшены; беспокойные и тяжелые сны преследовали тех, кто, ища покоя кидался в постель; дети, более всех испуганные грозой, разрушившей нашу тихую жизнь, плакали, как и матери их, похудевшие от беспрерывного страха; мы, мужчины, решаясь иногда стряхнуть власть воинственных сил, обходили все вместе остров, дабы убедиться, что мы единственные его хозяева, и, каждый раз убеждаясь в этом, впадали в еще более острое отчаяние.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Тӑвӑла вӑл темӗнле кӑткӑс вӑйсен ҫирӗп йӗркипе хирӗҫ тӑрса ҫӗнтерет, хӑрава кӗске хушусемпе самантрах путлантарма пӗлет; ӑҫта кӑмӑл туртнӑ ҫавӑнта ишет тата чарӑнать; хӑҫан ишсе тухассине, тиенессине, юсавпа канӑва йӗркелесе тӑрать; вӗҫсӗр-хӗрсӗр куҫӑмри чӗрӗ ӗҫри ҫакӑн пек пысӑк та ҫав тери ӑслӑ-тӑнлӑ влаҫа куҫ умне кӑларса тӑратма та йывӑр.

Он отражал бурю противодействием системы сложных усилий, убивая панику короткими приказаниями; плавал и останавливался, где хотел; распоряжался отплытием и нагрузкой, ремонтом и отдыхом; большую и разумнейшую власть в живом деле, полном непрерывного движения, трудно было представить.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Кухньӑра Грэй кӑштах шикленет: ӑна кунти пӗтӗм ӗҫ-пуҫ хура вӑйсен — замок пурнӑҫӗнче пуҫ пулса тӑракан вӑйсен — витӗмӗпе пулса пынӑн туйӑнать; кунта кӑшкӑрашусем команда евӗр, тухатнӑн янӑраҫҫӗ, вӑрах хӑнӑхӑва пула ҫынсен хусканӑвӗнче хавхалану пекрех уҫӑмлӑ та тикӗс ҫыпӑҫу палӑрса тӑрать.

На кухне Грэй немного робел: ему казалось, что здесь всем двигают темные силы, власть которых есть главная пружина жизни замка; окрики звучали как команда и заклинание; движения работающих, благодаря долгому навыку, приобрели ту отчетливую, скупую точность, какая кажется вдохновением.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Сӗтел хушшинче ларакансенчен чи асли — Ҫурҫӗр Кавказри вӑйсен ҫар руководителӗ Снесарев — пысӑках мар, нӑкӑ ӳт-пӗвлӗскер, тачка сӑмси ҫине куҫлӑх лартса янӑ, кӑвакара пуҫланӑ ҫӳҫне ежикла кастарнӑ этем, — хӑйӗн ӗлӗкхи аслӑ чинне пула тата халӗ те пысӑк вырӑнта ӗҫленине кура — куҫлӑхӗ витӗр хаяррӑн пӑхкаласа ларать.

Самый старший за столом — военный руководитель силами Северного Кавказа Снесарев — небольшой, плотный, в очках, с мясистым носом, с короткими — ежиком — седоватыми волосами — сообразно своему бывшему чину и теперешнему положению — строго поглядывал из-за стекол.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех