Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑй сăмах пирĕн базăра пур.
вӑй (тĕпĕ: вӑй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫук, кунта ватӑлӑх айӑплӑ пулмарӗ: вӑй вӑя парӑнтарчӗ.

Но не старость была виною: сила одолела силу.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл вӑйсӑр амӑшӗ чунран татӑлса ӗсӗкленине е арӑмӗ ҫӳҫне тӑпӑлтарса тата аллипе хӑйӗн шап-шур кӑкӑрне ҫапса ӳленине илтме килӗшес ҫук; вӑл халь ҫирӗп арҫынна, хӑйӗн ӑслӑ сӑмахӗпе ӑна вилес умӗн вӑй парса лӑплантаракан арҫынна курнӑ пулӗччӗ.

Он не хотел бы слышать рыданий и сокрушения слабой матери или безумных воплей супруги, исторгающей волосы и биющей себя в белые груди; хотел бы он теперь увидеть твердого мужа, который бы разумным словом освежил его и утешил при кончине.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Инкек, атаман, ляхсем вӑй илчӗҫ, вӗсене пулӑшма ҫӗнӗ вӑй ҫитрӗ!»

— Беда, атаман, окрепли ляхи, прибыла на подмогу свежая сила!..

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл юратупа кӑшт ҫеҫ, ҫамрӑк вӑй вылянӑ чухне ҫеҫ, ҫамрӑк вӑй хӑват вӗресе тӑнӑ чухне ҫеҫ пурӑнса юлнӑ, унтан хӑйне илӗртнӗ ҫиллес ҫын ӑна пӑрахса алла хӗҫ тытнӑ, вӑхӑта юлташӗсемпе те ӗҫкӗ-ҫикӗре ирттерме тытӑннӑ.

Она миг только жила любовью, только в первую горячку страсти, в первую горячку юности, — и уже суровый прельститель ее покидал ее для сабли, для товарищей, для бражничества.

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Анчах телей вӑл яланах тулли пурнӑҫпа пӗр виҫере пулать, тулли пурнӑҫ вара — вӑйран килет, вӑй — пӗтнинчен килет.

— Но счастье всегда измеряется полнотой жизни, а полнота — в силе, сила же — в окончании.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Кам пусмӑра хирӗҫ тӑма пултарӗ, кам хирӗҫ тӑрӗ; вӗсенче вӗт вӑй — тискер кайӑк вӑйӗ, Даниил пророк каларӗшле: ку вӑл упа евӗрлӗ тискер кайӑк, унӑн ҫӑварӗнче, шӑлӗсем хушшинче, виҫӗ асав шӑл.

— Кто сможет сопротивляться насилию, кто будет сопротивляться; ведь в них сила зверя, как говорит пророк Даниил: это зверь, подобный медведю, у которого во рту, между зубами, три клыка.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Биржӑра ҫав вӑя нумаях пӗтереймӗн, вара купец, тухӑҫлӑн, усӑллӑн вӑй хумалли пурнӑҫ тӗлӗсене чухлаймасӑр, хупахсенче кутёжсем туса, мускул капиталӗн ытлашкине салатать.

На бирже ее много не истратишь, и вот он расточает избыток мускульного капитала в кабаках на кутежи, не имея представления об иных, более продуктивных и ценных для жизни пунктах приложения силы.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Начар вӑл вӑй тени ӑссӑр пурӑнсан, ҫавӑн пекех, ӑс та вӑйсӑр пулсан аван мар.

Плохо, когда сила живет без ума, да нехорошо, когда и ум без силы…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑй патӑр теме вӑй паракан хӗвелӗ те паҫӑрах анса пытаннӑ.

Куҫарса пулӑш

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ун чух этемре вӑй ытларах пулнӑ… вӑй тӑрӑх — ҫылӑх та!

— Тогда силы у человека больше было… по силе и грехи!

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ку сӑмах ӑна паллӑ пулнӑ: Анфиса — мӑнаккӑшӗ унӑн ыйтӑвӗсем ҫине час-часах ҫак сӑмахпа ответленӗ, ку сӑмах — вӑй ҫинчен, турӑ вӑйӗ пек хӑват ҫинчен пӗлтерет пулӗ, тесе ӑнланнӑ вӑл.

Это слово было знакомо ему: им тетка Анфиса часто отвечала на его вопросы, и он вложил в это краткое слово представление о силе, подобной силе бога.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хресченсен ҫӗр пирки пынӑ анлӑ юхӑмӗ демократилле правительствӑна тӗрекленме пулӑшрӗ, гоминдан хӑй ҫухатнӑ районсене каялла туртса илес тата унта халӑх влаҫне аркатас текен реакцин хӗҫпӑшаллӑ вӑйӗпе паттӑррӑн кӗрешекен Халӑх ҫарне вӑй пачӗ.

Широкое крестьянское движение за передел земли способствовало укреплению демократического правительства, помогало Народно-освободительной армии в ее героической борьбе с вооруженными силами реакции, которые пытались вернуть потерянные для гоминдана районы страны и уничтожить в них народную власть.

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Пӗр тан мар вӑйпа ҫапӑҫнӑ чухне ҫӗр ҫинчен радио тӑрӑх паллакан сасӑ: «Тӳсӗмлӗ пул, чӑтма тӑрӑш!» тесен, мана самантрах ҫӗнӗ вӑй хутшӑннӑ пек туйӑнатчӗ.

Когда, чувствуя крайнее нервное напряжение, я слышал по радио знакомый голос: «Держись!», то сразу ощущал прилив новых сил.

24. Истребитель мӗнле ҫапӑҫать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Совет халӑхӗсен туслӑхӗн вӑйӗ — пысӑк вӑй пулса тӑрать.

Сила дружбы советских народов — могучая сила.

20. Октябрь праҫникне фронтра кӗтсе илетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

«СССР Хӗҫ-пӑшаллӑ вӑйӗсенче Тӑван ҫершывшӑн вӑй хунӑшӑн» ордленӑн II степенӗ (1975.04.30).

орден «За службу Родине в Вооружённых Силах СССР» III степени (30.04.1975).

Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC

«СССР Хӗҫ-пӑшаллӑ вӑйӗсенче Тӑван ҫершывшӑн вӑй хунӑшӑн» ордленӑн II степенӗ (1990.02.22).

орден «За службу Родине в Вооружённых Силах СССР» II степени (22.02.1990).

Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC

Нимӗҫ ҫӑварне хупма та ӗлкӗреймен, ҫав секундрах Олег пӗтӗм вӑйӗпе — вӑй унӑн ҫав тери нумайччӗ — нимӗҫе хӑлхи чиккинчен янклаттарнӑ.

Не успел немец закрыть рот, как Олег ударом кулака в скулу оглушил его.

Комсомолла туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Аса илӗр-ха, Тарас Бульбанах: ҫут тӗнчере вырӑссен вӑйне ҫӗнтерме пултаракан вӑй ҫук! тенӗ.

Вспомните, Тарас Бульба: на свете нет такой силы, которая могла бы победить силу русских!

Ҫула тухма хатӗрленни // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пире инкек пулсассӑн, кашнийӗнчех ҫӳлти вӑйсене ӗненни усӑллӑ, ҫав ӗненӳре кӑмӑла хӑпартмалли вӑй тупни тата лӑпланмалли май тупни усӑллӑ!

Всякий раз, как нас постигает большое несчастье, выгодно верить в сверхъестественную силу, выгодно прибегать к этой вере и черпать в ней силу духа и утешение!..

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах хам шутланӑ ӗмӗт патне ҫитмелли йывӑр ҫул ҫинче маншӑн вӑй пулни ҫеҫ сахал, мана вӑйран ытларах — пӗлсе ӗҫлени кирлӗ, ӑсталӑх, хӑюлӑх ытларах кирлӗ.

Но для достижения цели, которую я себе поставил, — если только я сумею достичь ее — мне необходимо гораздо больше искусства, чем насилия, ловкости — больше, чем силы, смелости и осторожности одновременно, как неразлучных спутников на опасном пути.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех