Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

выртчӗр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗр каҫмалли вырӑна ҫитсенех салтаксем апатланса ҫывӑрма выртчӗр тесе, Кутузов кухнисене малтан янӑ.

кухни высылались вперед, с тем чтобы, придя на ночлег, солдат мог сразу повесть и лечь отдыхать.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Вилнисем шӑтӑкӗсене выртчӗр, ырӑ ҫыннӑм, чӗррисем ҫӑкӑр патне аллисене тӑсчӗр.

— Пускай мёртвый ложится в могилу, ваша милость, а живой берётся за хлеб.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ан тив, вӗсем унта ҫаппа-ҫарамас, пӗтӗмпех ҫаратнӑскерсем, ыттисене хӑратма, ыттисене асӑрхаттарма, кунта нимӗҫсем пуҫ пулнине кӑтартса выртчӗр.

Пусть они лежат там нагие, ограбленные, на страх другим, как предостережение другим, как знак немецкого торжества.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ан тив, вӗсем ял хыҫӗнчи ҫырмара, ҫилтӑманпа сивӗсен, улакураксен тыткӑнӗнче выртчӗр.

Пусть они лежат там, в овраге у деревни, во власти вихрей, морозов и ворон.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Халӗ пенӗ гильзӑсене пуҫтар-ха, ура айӗнче кансӗрлесе ан выртчӗр вӗсем.

– Пока что будешь прибирать стреляные гильзы, чтобы они не мешались под ногами.

21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех