Шырав
Шырав ĕçĕ:
Амӑшӗ, иртерех пулсан та, ватӑ ҫын йӑлипе, ӑшӑ кӑм ака ҫине хӑпарса вырнаҫнӑччӗ ӗнтӗ.
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Правлени пӗр вӑхӑт Оҫток Микулай Матин — Сола Унри арӑмӗн килӗнче вырнаҫнӑччӗ.Правление какое-то время находилось в доме жены Андрея Салы — Устины Николаевны Матиной.
Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.
Пӗрремӗшӗ хыҫҫӑн ҫӗнӗрен амаланнӑ юрату вӑйпах кӗрсе вырнаҫнӑччӗ ун чӗрине.
Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.
Ҫав столовӑй Нимӗҫ урамӗнче, 49-мӗш ҫуртра, Ровнӑри чи лайӑх гостиницӑн аялти хутӗнче вырнаҫнӑччӗ.Помещалась она на Немецкой улице, э 49, в нижнем этаже лучшей в Ровно гостиницы.
Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Касса тунӑ чӑн-чӑн кантӑк умӗнче сӗтел вырнаҫнӑччӗ, ун патне антенна проводне тӑсса пынӑ.У настоящего окна был устроен стол, к которому подвели антенну.
Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Коля Струтинский ӗҫе питӗ ӑста кӗрсе вырнаҫнӑччӗ те, ҫавна пула Ровнӑри гебитскомиссариатӑн гаражӗ ӑна пӗрре ыйтнипех машина паратчӗ.
Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Унтах гестапо, фельджандармерин штабӗ тата Украинӑри уйрӑм (карательнӑй) ҫарсен командующийӗн — фон Ильген генералӑн штабӗ вырнаҫнӑччӗ.
Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ун чухне унта Украина рейхскомиссариачӗ вырнаҫнӑччӗ, унӑн пуҫлӑхӗ пулса Гитлерӑн Украинӑри наместникӗ, Хӗвел-анӑҫ Пруссин гауляйтерӗ Эрих Кох ларатчӗ.
Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Плетнёв мачча ҫинелле хӑпармалли пусма айӗнчи коридора вырнаҫнӑччӗ, унта унӑн койки тӑратчӗ, коридор вӗҫӗнчи чӳрече патне вара — сӗтелпе пукан лартнӑччӗ, — мӗн пурӗ те ҫав кӑна.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Вӗсем рабочисен пысӑк общежитийӗсенче, базар площачӗ патӗнче, вырнаҫнӑччӗ.Помещались они в просторных рабочих общежитиях, около базарной площади.
Бомбӑсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Унта, ҫуллахи хӗрӳ каҫсенче сывлӑша сулхӑнлатса фонтансем тапса тӑратчӗҫ; ташламалли площадкӑсем, стадион, ҫуллахи театр, кинотеатр, библиотека пурччӗ, парк варринче Горький ячӗпе тӑракан шкул вырнаҫнӑччӗ.
Горький ячӗпе тӑракан шкул // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Икона ҫыракан мастерской ҫурри чултан, ҫурри йывӑҫран тунӑ пысӑк ҫуртӑн икӗ пӳлӗмӗнче вырнаҫнӑччӗ: пӗр пӳлӗмӗн виҫ чӳречи карташ еннелле, икӗ чӳречи садалла тухатчӗ; тепӗр пӳлӗмӗн пӗр чӳречи садалла, пӗри урамаллаччӗ.
XIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пирӗн лавкапа юнашар тепӗр лавка вырнаҫнӑччӗ, унта татах иконӑсемпе те кӗнекесемпе пӗр хура сухаллӑ купец сутӑ тӑватчӗ, вӑл Атӑл леш енче.
XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Веҫ, ҫавӑнта, чи ҫӳлте, кӗтӳҫсем тӑнӑ вырӑнта, пирӗн разведчиксен ушкӑнӗ вырнаҫнӑччӗ.Во-он там, на самой верховине, в пастушьей колыбе наша разведывательная группа дневала.
3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Корреспондентсем шкапсем лартса, чаршавсемпе карса тунӑ пысӑк та сивӗ класра вырнаҫнӑччӗ.Пресса ютилась в огромном холодном классе, разгороженном самодельными ширмами и шкафами.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Партизансен штабӗ Венгри готикӗпе тунӗ хула магистратӗнче вырнаҫнӑччӗ.Разместившийся в здании городского магистрата, стилизованном под венгерскую готику.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Пӗррехинче каҫа хирӗҫ батальонсем пӗр чугун ҫул станцине штурмларӗҫ, ҫак станци нефть вышкисене вуншар километра ҫити лартса тухнӑ ҫара тӳремсӑртлӑхра вырнаҫнӑччӗ.
XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ун чухне кунта полкӑн ҫӑмӑл тупӑсенчен тӑракан батарейи вырнаҫнӑччӗ, пулас тытӑҫусен шӑпине те ҫав батарея татса пачӗ.
XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Окоп чавса вырнаҫнӑччӗ кӑна — батальонран вестовой чупса килчӗ те вырӑнтан хускалса, малалла кайма приказ пани ҫинчен пӗлтерчӗ, мӗншӗн тесен тӑшман каялла чакса пырать.
XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Хамӑр военкомата ӗҫлеме штата кӗрсе вырнаҫнӑччӗ ҫеҫ, мана советсен республикине хӳтӗлеме сӗтӗреҫҫӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.