Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ваше (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Есть, ваше благороди! — Павлуш умӗнче хӑйне салтакла тытма тӑрӑшса, чыс пачӗ денщик.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Петр Ильич Баратынский сирӗн пата, ваше превосходительство, — каялла ҫаврӑнса каларӗ Эльгеев.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Баратынский барон кӗртме ыйтать, ваше благородие! — адьютанта честь парса ыйтрӗ дежурнӑй салтак.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Мӗн хушатӑр, ваше превосходительство, ку приказа пурнӑҫлас пирки? — ыйтрӗ Эльгеев.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Питех мар, ваше превосходительство.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ваше превосходительство!

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Стройра тӑнисем: «Здравия желаем, Ваше выс…ство!» — тесе татса, пӗр харӑс калани илтӗнчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Покорнейше прошу Вас, Ваше высокопревосходительство, не найдете ли возможным освоводить моего брата Павла Эльгеева, ученика V класса вверенной Вам гимназии, от платы за обучение как круглого сироту.

Куҫарса пулӑш

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Чим, чим, ваше преподобие!

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Король ҫине ытлашши шанатӑр, Ваше священство, — Федоровӑн хулӑн сасси пуп еннелле янраса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Унӑн медицина ӗҫне вӗренни те тӑватӑ уйӑх кӑна пулнӑ, тет, ҫапах та хӑйне «ротнӑй фельдшер» тесен, пит савӑнать, — ӑна вӑл «ваше благородие» вырӑнне хурать.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Пирӗннисем пулсан, сире, ваше благородие, янахран икӗ хут парӑччӗҫ те расхода янӑ пулӗччӗҫ.

— Наши бы, если бы вас, ваше благородие, поймали, дали бы раза два в морду — да и в расход.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Сирӗн пата, ваше благородие, — терӗ каялла кӗнӗ денщик, — хӗрлӗ салтака винтовкӑпа илсе килчӗҫ.

— До вас, ваше благородие, — сказал вернувшийся денщик, — красного привели с винтовкой.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ваше благородие, ротмистр Шварц телефонпа калаҫасшӑн.

— Ваше благородие, ротмистр Шварц к телефону просит.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Тутлӑ сысна ҫӑвӗ пур, ваше благородие, ӗнерхи тӑпӑрчӑ кукӑлӗсене ӑшӑтса пама та пулать.

— Смалец со шкварками можно, ваше благородие, со вчерашними варениками разогреть.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Чӑх-чӗппи, ваше благородие.

— Куренок, ваше благородие.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эпӗ ваше благороди мар, — терӗ хыттӑн, кӳреннӗ пек пулса, — эпӗ саншӑн благороди мар, эсӗ маншӑн кӗҫӗн чин мар.

— Я тебе не ваше благородие, — серьезно и огорченно сказал он, — я тебе не благородие, и ты мне не нижний чин.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Итлетӗп, ваше благороди, мӗн калас тетӗр? — терӗ хирӗҫ ответлес вырӑнне Федя, кулӑшла шӑртланса.

— Слушаю, ваше благородие, чего изволите? — вместо ответа насмешливо огрызнулся Федя.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— «Ваше сиятельство, — тетӗп, — эпӗ кӗтӳҫӗ ачи, Федор ятлӑ, хушаматӑм манӑн Сырцов».

 — «А я, — говорю ей, — ваше сиятельство, подпасок, зовут меня Федором, а фамилия моя Сырцов».

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ну ӗнтӗ, эсӗ, ваше превосходительство, темӗскер пулас…

— Ну уж ты, кажется, ваше превосходительство, того…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех