Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ватӑсене (тĕпĕ: ватӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа та уявра ялти ятлӑ-сумлӑ ватӑсене хисеп туса пӗчӗк парнесемпе чысларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ял халӑхӗ савӑннипе хӗвел те хытӑрах хӗртрӗ // Е.АЛЕКСАНДРОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9717-yal-kha ... akh-kh-rtr

Ватӑсене социаллӑ пулӑшу кӳрес енӗпе патшалӑхӑн социаллӑ ыйтусене тивӗҫтерекен 33 организацийӗ тӗллевлӗн тата йӗркеллӗн ӗҫлет.

Ведется целенаправленная и планомерная работа по предоставлению социальных услуг пожилым гражданам 33 государственными организациями социального обслуживания.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери ватӑ ҫынсен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/10/01/ole ... lih-lyudej

Ҫамрӑксем ватӑсене апат-ҫимӗҫ кӗртсе панӑ, картишӗнче сукмак хырса уҫнӑ, ҫурт тӑрринчен юр антарса панӑ.

Куҫарса пулӑш

Эсир те айккинче ан юлӑр // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d1%8d%d1% ... bba%d1%80/

Пирӗн районта ватӑсене йывӑр вӑхӑтра пулӑшу кӳме волонтерсен штабне йӗркеленӗ, вӗсем ӗҫлекен ҫамрӑксен канашӗн ӗҫӗсемпе ялсене тӑтӑшах тухса ҫӳреҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Эсир те айккинче ан юлӑр // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d1%8d%d1% ... bba%d1%80/

Пӗччен пурӑнакан ватӑсене вӑйпитти ҫамрӑксенчен кирек хӑҫан та пулӑшупа тимлӗх кирлӗ.

Куҫарса пулӑш

Эсир те айккинче ан юлӑр // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d1%8d%d1% ... bba%d1%80/

Кӗллентереҫҫӗ, ҫӳретеҫҫӗ малтан, уйрӑмах ман кукамай пек ватӑсене.

Куҫарса пулӑш

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

«Ватӑсене кӗттереҫҫӗ…».

«Заставляют стариков ждать…»

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Картина айне ҫырса хумалли — «Ватӑсене кӗттереҫҫӗ…» — Шуан пуҫӗнче хӑй тӗллӗнех ҫуралчӗ; ҫак сӑмахсен телейсӗрскерсем ачисем таврӑнасса чӑннипех, кулянса кӗтнине уҫса пама тивӗҫлӗ.

Подпись к картине: «Заставляют стариков ждать…», долженствующая указать искреннюю веру несчастных в возвращение детей, сама собой родилась в голове Шуана…

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Хыҫалти планра, сулахай енче, ҫӑра сӗмлӗхрен карта хӗрри кӑштах ҫеҫ, тӗтреллӗн ӗренкеленет (ватӑсене ку ҫапла туйӑнать), карта ҫумӗнче вара нихӑҫан таврӑнайми яшпа хӗр кӗлеткисем курӑнаҫҫӗ.

А в дальнем углу заднего плана из сгущенного мрака слабо выступает осторожно намеченный кусок ограды (что как бы грезится старикам), и у ограды видны тела юноши и девушки, которые не вернутся.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Уйрӑмах ватӑсене, нумай ачаллӑ ҫемьесене, выльӑх-чӗрлӗх тытакансене йывӑр килет.

Особенно тяжело приходится пожилым, многодетным семьям, сельчанам держущих домашний скот.

Моҫҫакассисен шыв ҫук: е лавккаран туянаҫҫӗ, е ҫӑла утаҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31357.html

— Кӗрӳ, Ҫемен, Санюк хӗрӗм, эсир хӑвӑр ҫитрӗр-ха, тавах пире, ватӑсене, манманшӑн.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Волонтерсем пирӗн тухтӑрсене, ватӑсене, пулӑшу кӗтекен мӗнпур ҫынна пулӑшма чӑн малтан килчӗҫ.

Волонтеры первыми приходят на помощь нашим врачам, пожилым, тем, кто остро нуждался в поддержке.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

— Ҫапах та пӗччен ватӑсене манса хӑварма юрамасть, — каллех ҫирӗппӗн хушса хурать Владимир Ильич, — Совет влаҫӗ пулӑшмасан тата кам пулӑштӑр вӗсене?

— Одиноких стариков нельзя забывать, — снова вставил Владимир Ильич. Кто о них позаботится, если не Советская власть?

Халӑх япали // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Пӗччен ватӑсене ан манӑр, — хушса хурать Владимир Ильич.

— Стариков одиноких не забудьте, — вставил Владимир Ильич.

Халӑх япали // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Часах акӑ ҫамрӑксене пурне те тӗрмене хупаҫҫӗ те, вара пире, ватӑсене, пурӑнма питӗ ирӗклӗ пулать.

Вот скоро всех молодых в тюрьму запрут, то-то нам, старикам, раздолье будет!

XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл, пуҫ ҫаврӑнса кайиччен, хӑй халӑхӗн тӑвӑллӑ ташшисене ташларӗ, шурӑ мӑйӑхлӑ ватӑсене те ҫамрӑк пансене те тӗлӗнтермеллех ҫӗклентерчӗ.

И она танцевала до головокружения бурные национальные танцы, приводя в восторг и седоусых стариков и молодых панов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ачисене хытӑ вӑрҫаҫҫӗ, хӗнессе те хытӑ хӗнеҫҫӗ, анчах ҫамрӑксем ӗҫсе супни те пӗр-пӗринпе ҫапӑҫни ватӑсене тӗлӗнтермест, ҫакна вӗсем хӑй йӗркипех пыракан ӗҫ вырӑнне хураҫҫӗ, — мӗншӗн тесен ашшӗсем хӑйсем те ҫамрӑк чух вӗсем пекех ӗҫнӗ, ҫавӑн пекех ҫапӑҫнӑ, вӗсене те ашшӗ-амӑшӗ хӗненӗ.

Ругали и били детей тяжело, но пьянство и драки молодежи казались старикам вполне законным явлением, — когда отцы были молоды, они тоже пили и дрались, их тоже били матери и отцы.

I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пӗлме ҫук, вӑл этем вӗсен мӑнукне ватӑсене хисеплеми те тӑвӗ.

И, чего доброго, будет еще помыкать им, восстанавливать против стариков.

Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ниепле те килӗштерме ҫук, пире, ватӑсене, итлесшӗн те мар.

Сладу с ней нет — нас, стариков, и слушать не хочет.

Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Тата ҫывӑх ҫынсемшӗн тӑрӑшмалла Эсир пӗччен пурӑнакан ватӑсене пӗлетӗр пулсан вӗсем патне уяв открытки ҫырӑр та почта ещӗкне ярӑр.

Ещё нужно заботиться о близких: Если вы знаете одиноких старых людей, напишите им праздничные открытки и опустите в почтовые ящики.

Пиллӗкмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех