Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

будкӑран (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Будкӑран Петюк Петти тухрӗ, хӗвел йӑмӑхтарнипе куҫне сӑтӑркаларӗ.

Куҫарса пулӑш

XXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Хӗлимун мучи будкӑран инҫех те мар, такан ҫинче вӗрекен яшкине пырса пӑлхатрӗ, вучаха татах ҫӑтӑр ҫапӑ пӑрахрӗ.

Куҫарса пулӑш

XXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Пенишора хӑйӗн пичӗ ҫинчи юнланнӑ вырӑнсене кӑтартасшӑнччӗ, анчах старик каллех ӳкӗтлеме хатӗрленнине курчӗ те аллине кӑна сулчӗ, будкӑран тухса шкул хапхи еннелле утрӗ.

Пенишора попытался было показать кровоподтеки на лице, по, почувствовав, что старик опять собирается уговаривать его, безнадежно махнул рукой, вышел из будки и направился к школьным воротам.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Будкӑран тухсан, ачасем ӑна алӑк патӗнче шырарӗҫ.

Выйдя из будки, ребята продолжали свои поиски у входа в нее.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Будкӑран ку хутӗнче те пӗр сасӑ та тухмарӗ.

Ни звука не доносилось из будки н на этот раз.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Фабиан господин мастер патӗнчен пӑрӑнса будкӑран чӗрне вӗҫҫӗн утса тухрӗ.

Господин Фабиан на цыпочках отошел от мастера и неслышно покинул будку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Васыле! — янӑраса каять пӑртакҫӑ вӑхӑт иртсен будкӑран.

— Васыле! — доносилось из будки спустя некоторое время.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл тимӗр хашаклӑ куҫлӑхне тӑхӑнать те хӑйӗн ӗҫӗсене кунӗ-кунӗпе будкӑран тухмасӑр тӑвать.

В очках с железной оправой, он по целым дням просиживал в своей будке, согнувшись над» работой.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пусма айӗнчи будкӑран Цербер — пӑру пысӑкӑш йытӑ — сӑнчӑрне чанкӑртаттарса тухрӗ те ун аллине ҫулама тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Вӑл, ҫӗлӗкне тӑхӑнса, будкӑран тухса сирпӗнет.

Куҫарса пулӑш

VIII // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Халь те ак, будкӑран тухнӑ-тухман, пальто ҫухи те, мулаххай хӑлхисем те шап-шурӑ пӑспа витӗнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Будкӑран инҫех мар пӗрене купи: ултӑ лавпа килсе турттарчӗҫ ӑна.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Ҫынсем васкасах пӗр будкӑран тухса трактор кӑкарнӑ будка алӑкӗнчен чӑмрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Акӑ Конотопа ҫитеспе вуникӗ ҫухрӑмра ларакан будкӑран та вӗҫтерсе иртеҫҫӗ.

Пролетели железнодорожную будку на двенадцатой версте от Конотопа.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпӗ будкӑран тухрӑм.

Я вылез из будки.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Будкӑран тухса кайнӑ чух хама хам эпӗ текех Никифорыч патне «хӑнана» нихҫан та килместӗп, тесе сӑмах патӑм, — хӑй интереслӗ пулсан та ку старик ман кӑмӑла каймарӗ, унтан аяккарах пулас килчӗ.

Уходя из будки, я твёрдо сказал себе, что уже никогда больше не приду в «гости» к Никифорычу, — отталкивал меня старик, хотя и был интересен.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Будкӑран тухнӑ ҫын чӗнме васкамарӗ.

Хозяин не спешил с ответом.

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Матвей Иванович будка енне пӑхрӗ, унтан куҫне Ильсеяр ҫине куҫарчӗ, батальон командирне темӗн каласшӑн пулчӗ, анчах ҫак вӑхӑтра иккӗмӗш партизан будкӑран тухрӗ те, лаши ҫине сиксе ларса, вӗсем патне пычӗ.

Матвей Иванович взглянул в сторону будки, потом перевел глаза на Ильсеяр, хотел что-то сказать командиру батальона, но в это время появился из будки второй партизан и, вскочив на коня, подъехал к ним.

XVII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Анчах Уметбаев ҫаплах будкӑран тухмарӗ.

Однако он не показывался.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Будкӑран хӗрлӗармеец тухрӗ те Уметбаева командир патне чӗнчӗ.

Из будки вышел красноармеец и позвал Уметбаева к командиру.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех